Текст и перевод песни Joan Sebastian - Del 8 de Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pense
que
llevaba
Думал,
что
веду
Una
Vida
sana
Здоровый
образ
жизни,
No
le
hacia
al
tabaco
Не
прикасался
к
табаку
Ni
a
la
marihuana.
И
к
марихуане.
No
le
hacia
a
la
coca
Не
баловался
коксом,
Dos
que
tres
licores.
Пару
рюмок
изредка.
Si
acaso
hubo
excesos
Если
и
были
излишества,
Fue
en
cuestion
de
amores.
То
лишь
в
делах
любовных.
Y
de
repente
ese
dia
И
вдруг
в
тот
день,
Que
casi
estiro
la
pata
Когда
я
чуть
не
отдал
концы,
Llegaron
hombres
de
ciencia
Пришли
люди
науки,
Todos
vestidos
de
bata.
Все
в
белых
халатах.
Llegaron
hombres
de
ciencia
Пришли
люди
науки,
Entre
comillas
doctores.
В
кавычках
- доктора.
Gritaron:
"una
emergencia"
Закричали:
"Экстренный
случай!",
Porque
este
mal
no
es
de
amores.
{cancer}
Ведь
эта
болезнь
не
от
любви.
{рак}
Yo
soy
de
ocho
de
abril,
{cancer}
Я
родился
восьмого
апреля,
{рак}
Soy
aries
volvi
a
decir
{cancer}
Я
Овен,
твердил
я
снова,
{рак}
Doctor
que
no
puede
oir
{que
es
cancer}
Доктор,
который
не
слышит,
{что
это
рак}
Que
soy
del
ocho
de
abril.
Что
я
родился
восьмого
апреля.
Pense
que
llevaba
Думал,
что
живу
Mi
vida
tranquila
Спокойной
жизнью,
Con
mis
jaripeos
С
моими
родео
Y
ahi
mi
tequila.
И
моей
текилой.
Pense
que
llevaba
Думал,
что
придерживаюсь
Una
dieta
sana
Здоровой
диеты,
Taquitos
de
todo
Тако
с
разными
начинками,
Caldito
de
iguana.
Бульон
из
игуаны.
Nada
de
lechuga
Никакого
салата
Y
nada
de
berros.
И
никакой
кресс-салата.
La
verdad
comian
Честно
говоря,
мои
собаки
Mas
sanos
mis
perros.
Питались
здоровее.
Y
de
repente
ese
dia
И
вдруг
в
тот
день,
Que
casi
estiro
la
pata
Когда
я
чуть
не
отдал
концы,
Llegaron
hombres
de
ciencia
Пришли
люди
науки,
Todos
vestidos
de
bata.
Все
в
белых
халатах.
Llegaron
hombres
de
ciencia
Пришли
люди
науки,
Entre
comillas
doctores.
В
кавычках
- доктора.
Gritaron:
"una
emergencia"
Закричали:
"Экстренный
случай!",
Porque
este
mal
no
es
de
amores.
{cancer}
Ведь
эта
болезнь
не
от
любви.
{рак}
Yo
soy
de
ocho
de
abril,
{cancer}
Я
родился
восьмого
апреля,
{рак}
Soy
aries
volvi
a
decir
{cancer}
Я
Овен,
твердил
я
снова,
{рак}
Doctor
que
no
puede
oir
{que
es
cancer}
Доктор,
который
не
слышит,
{что
это
рак}
Que
soy
del
ocho
de
abril.
Что
я
родился
восьмого
апреля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Figueroa Figueroa Jose Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.