Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido de Zenón (Remastered 2024)
Баллада о Зеноне (Ремастеринг 2024)
Les
voy
a
contar,
señores
Я
расскажу
тебе,
послушай,
Un
corrido
señores
Эту
балладу.
Esto
sucedió
en
Juliantla
Это
случилось
в
Хулиантле,
El
antiguo
mineral
Старом
руднике.
El
primer
día
de
febrero
В
первый
день
февраля,
Un
miercóles
muy
temprano
В
среду,
очень
рано,
Con
tres
balazos
certeros
Тремя
точными
выстрелами
Murió
Zenón
Campuzano
Погиб
Зенон
Кампусано.
Dicen
que
Zenón
mataba
Говорят,
Зенон
убивал
Nomás
de
puro
placer
Просто
ради
удовольствия,
Y
a
más
de
tres
en
el
pueblo
И
не
одного
в
деревне
Ya
los
había
hecho
correr
Уже
заставил
бежать.
Lo
tuvieron
en
la
cárcel
Его
держали
в
тюрьме,
Le
hicieron
cargos
de
robo
Его
обвиняли
в
краже:
Toritos
para
el
menudo
Бычков
для
менудо,
Marranitas
pa'l
adobo
Свинок
для
адобо.
Había
peleado
con
Pedro
Он
дрался
с
Педро,
Adrián,
Pancho
y
Juvenal
Адрианом,
Панчо
и
Хувеналем,
Pero
les
temblaba
el
pulso
Но
у
них
дрожали
руки,
Y
no
le
pudieron
dar
И
они
не
смогли
в
него
попасть.
Tenía
muchos
enemigos
У
него
было
много
врагов,
Hicieron
la
cooperacha
Они
скинулись
деньгами.
Decían
todos
sus
amigos
Все
его
друзья
говорили:
"Lo
mataron
a
la
gacha"
"Его
убили
исподтишка".
Dicen
que
fue
Filaberto
Говорят,
это
был
Филаберто,
El
que
sirvió
de
padrino
Кто
был
организатором.
A
mí
así
me
la
corrieron
Мне
так
рассказали,
No
crean
que
soy
adivino
Не
думай,
что
я
провидец.
Ya
me
voy,
no
me
despido
Я
ухожу,
но
не
прощаюсь,
No
es
fácil
pelar
la
tuna
Нелегко
чистить
опунцию.
Este
corrido
se
aguata
Эта
баллада
– настоящая,
El
de
Campuzano
Luna
Та,
что
о
Кампусано
Луна.
Ya
me
voy,
no
me
despido
Я
ухожу,
но
не
прощаюсь,
Y
este
verso
es
de
pilón
И
этот
куплет
— в
придачу.
Aquí
terminó
el
corrido
Здесь
закончилась
баллада
De
aquel
horrendo
Zenón
О
том
ужасном
Зеноне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.