Joan Sebastian - Los Perros - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Sebastian - Los Perros




Los Perros
The Dogs
Cosas de la vida mía
Things of my life
Mi suegra me echó los perros la otra noche que llegaba
My mother-in-law set the dogs on me the other night when I arrived
Mi suegra me echó los perros la otra noche que llegaba
My mother-in-law set the dogs on me the other night when I arrived
Me confundió con mi suegro, no qué diablos pasaba
She mistook me for my father-in-law, I don't know what the hell was going on
Me confundió con mi suegro, no qué diablos pasaba
She mistook me for my father-in-law, I don't know what the hell was going on
Mi suegra me echó los perros, y no se veía enojada
My mother-in-law set the dogs on me, and she didn't seem mad
Mi suegra me echó los perros, y no se veía enojada
My mother-in-law set the dogs on me, and she didn't seem mad
Yo, tanto que quiero a su hija, si fue broma, ¡qué pesada!
I love her daughter so much, if it was a joke, how heavy!
Yo, tanto que quiero a su hija, si fue broma, ¡qué pesada!
I love her daughter so much, if it was a joke, how heavy!
Ahí me tienes, compadre (sí, sí, sí)
There you have me, man (yes, yes, yes)
Defendiendo el pellejo (sí, sí)
Defending my skin (yes, yes)
Me pregunto, compadre (sí, sí, sí)
I wonder, man (yes, yes, yes)
¿Odiará tanto al viejo?
Does she hate the old man that much?
Ahí me tienes, compadre (sí, sí, sí)
There you have me, man (yes, yes, yes)
Defendiendo el pellejo (sí, sí)
Defending my skin (yes, yes)
Dime, dime, compadre (sí, sí, sí)
Tell me, tell me, man (yes, yes, yes)
Si me parezco al viejo
If I look like the old man
¡Jamás!
Never!
Al arribo de mi novia, se salió por la tangente
When my girlfriend arrived, she got out of hand
Al arribo de mi novia, se salió por la tangente
When my girlfriend arrived, she got out of hand
Dijo andar mal de la vista y confundirme de repente
She said she had bad eyesight and suddenly confused me
Dijo andar mal de la vista y confundirme de repente
She said she had bad eyesight and suddenly confused me
Voy a sacarle a mi suegra cita con un oculista
I'm going to get my mother-in-law an appointment with an eye doctor
Voy a sacarle a mi suegra cita con un oculista
I'm going to get my mother-in-law an appointment with an eye doctor
Que le revise todito, principalmente la vista
I'll have him check everything, especially her eyesight
Que le revise todito, principalmente la vista
I'll have him check everything, especially her eyesight
¡Por favor!
Please!
¡Ayúdeme, doctor!
Help me, doctor!
Ahí me tienes, compadre (sí, sí, sí)
There you have me, man (yes, yes, yes)
Con la vieja canija (sí, sí)
With the old scamp (yes, yes)
Y es que, ¿sabes, compadre?, (sí, sí, sí)
And you know, man? (yes, yes, yes)
¡Cómo quiero yo a su hija!, (sí, sí)
How much I love her daughter! (yes, yes)
Ahí me tienes, compadre (sí, sí, sí)
There you have me, man (yes, yes, yes)
Con la vieja canija (sí, sí)
With the old scamp (yes, yes)
Y es que, ¿sabes, compadre?, (sí, sí, sí)
And you know, man? (yes, yes, yes)
¡Cómo quiero yo a su hija!
How much I love her daughter!
¡Reteharto!
A whole lot!





Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa Aka Joan Sebastian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.