Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
voy
a
contar
la
historia
Ich
werde
euch
die
Geschichte
erzählen
De
dos
muchachos
que
en
su
juventud
Von
zwei
Jungen,
die
in
ihrer
Jugend
Solían
llevar
serenata
a
la
misma
chica
Derselben
Mädchen
ein
Ständchen
zu
bringen
pflegten
El
tiempo
los
separó
Die
Zeit
trennte
sie
Y
fue
también
el
tiempo
el
que
se
encargó
Und
es
war
auch
die
Zeit,
die
dafür
sorgte
De
reunirlos
otra
vez
Sie
wieder
zusammenzuführen
Y
esto
fue
lo
que
sucedio
al
rencuentro
Und
das
geschah
bei
ihrem
Wiedersehen
Amigo
ven,
te
invito
una
copa
(Ya
no
tomo,
gracias)
Freund
komm,
ich
lade
dich
auf
ein
Glas
ein
(Ich
trinke
nicht
mehr,
danke)
No
tomas,
bien,
te
invito
un
café
(Bueno)
Du
trinkst
nicht,
gut,
ich
lade
dich
auf
einen
Kaffee
ein
(Okay)
Que
quiero
recordar
la
época
loca
Denn
ich
möchte
mich
an
die
verrückte
Zeit
erinnern
De
ayer
cuando
teníamos
dieciséis
Von
damals,
als
wir
sechzehn
waren
Bien,
dime
qué
ha
pasado
con
tu
esposa
(Mm,
nos
divorciamos)
Gut,
erzähl
mir,
was
mit
deiner
Frau
passiert
ist
(Mm,
wir
haben
uns
scheiden
lassen)
Seguro
te
dejó
por
ser
infiel
Sicher
hat
sie
dich
verlassen,
weil
du
untreu
warst
¿Recuerdas
que
yo
le
mandaba
rosas?
Erinnerst
du
dich,
dass
ich
ihr
Rosen
schickte?
Pero
la
conquistó
más
tu
clavel
(Así
es)
Aber
deine
Nelke
hat
sie
mehr
erobert
(So
ist
es)
Llevamos
juntos
serenata
Wir
brachten
zusammen
ein
Ständchen
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
Zusammen
bis
zu
jenem
Balkon
Tú,
la
guitarra
y
yo
maracas
Du
die
Gitarre
und
ich
die
Maracas
Ella
quince,
nosotros
dieciséis
Sie
fünfzehn,
wir
sechzehn
Llevamos
juntos
serenata
Wir
brachten
zusammen
ein
Ständchen
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
Zusammen
bis
zu
jenem
Balkon
Yo
la
guitarra
y
tú,
maracas
Ich
die
Gitarre
und
du
die
Maracas
Ella
quince,
nosotros
dieciséis
Sie
fünfzehn,
wir
sechzehn
Solo
por
ser
mi
amigo
te
confieso
(¿Qué
pasa?)
Nur
weil
du
mein
Freund
bist,
gestehe
ich
dir
(Was
ist
los?)
Me
divorcié
mas
nunca
la
olvidé
(Hmm)
Ich
habe
mich
scheiden
lassen,
aber
sie
nie
vergessen
(Hmm)
Extraño
su
mirar,
sueño
el
regreso
Ich
vermisse
ihren
Blick,
träume
von
der
Rückkehr
Le
amo
más
que
cuando
me
casé
(Bien)
Ich
liebe
sie
mehr
als
damals,
als
ich
heiratete
(Gut)
Llevemos
juntos
serenata
(No,
no
tiene
caso)
Lass
uns
zusammen
ein
Ständchen
bringen
(Nein,
das
hat
keinen
Sinn)
Esto
lo
debe
de
saber
Das
muss
sie
wissen
Yo
la
guitarrra
y
tú,
maracas
Ich
die
Gitarre
und
du
die
Maracas
Conquístala,
ámala
Erobere
sie,
liebe
sie
Como
cuando
teníamos
dieciséis
Wie
damals,
als
wir
sechzehn
waren
Llevemos
juntos
serenata
Lass
uns
zusammen
ein
Ständchen
bringen
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
(Vamos)
Zusammen
bis
zu
jenem
Balkon
(Los
geht's)
Tú,
la
guitarra
y
yo
maracas
Du
die
Gitarre
und
ich
die
Maracas
Conquístala,
ámala
Erobere
sie,
liebe
sie
Como
cuando
teníamos
dieciséis
Wie
damals,
als
wir
sechzehn
waren
Como
cuando
teníamos
dieciséis
Wie
damals,
als
wir
sechzehn
waren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.