Текст и перевод песни Joan Sebastian - Nelly
Era
una
noche
de
esas
noches
Однажды
вечером,
из
тех,
что
Que
no
espera
el
corazón,
Не
ждут
твоего
сердца,
Introducción,
luces
en
mi,
Начало,
свет
на
мне,
Noches
de
aplausos
Вечер
аплодисментов
Tras
canción,
После
песни,
Mas
de
repente
en
el
lugar
Но
вдруг
в
зале
Su
tierna
imagen
descubrí,
Я
обнаружил
ее
нежный
образ,
Como
un
regalo
desde
el
cielo
Как
подарок
с
небес
Le
dí
un
coñag
mi
copa
alcé
Я
протянул
ей
свой
коньяк,
поднял
бокал
Para
brindar
por
la
ocacion,
Чтобы
выпить
за
этот
случай,
Con
la
mirada
la
besé
Глазами
поцеловал
ее,
Mientras
soñaba
el
corazón.
Пока
сердце
мечтало.
Que
lida
es
y
estaba
ahí
Какая
она
красивая
и
была
там,
Como
un
adorno
a
mi
actuación,
Как
украшение
моего
выступления,
Como
la
llama
que
encendió
Как
пламя,
которое
зажгло
Nuestra
pasion.
Нашу
страсть.
Nelly
es
su
nombre
Нелли
— ее
имя,
Y
puso
sueños
en
mi
piel,
И
она
нарисовала
мечты
на
моей
коже,
Puso
estrellas
en
mi
madrugada,
Положила
звезды
на
мой
рассвет,
Nelly
es
su
nombre
Нелли
— ее
имя,
Y
es
facil
serle
fiel,
pues
lleva
И
легко
быть
верным
ей,
ведь
она
несет
En
sus
purezas
В
своей
чистоте
Mis
costumbres
Мои
привычки,
Y
en
su
belleza
А
в
своей
красоте
Desde
esa
noche
cada
noche
С
той
ночи,
каждый
вечер
No
es
una
noche
mas
Больше
не
пустая
ночь,
Esta
de
fiesta
el
corazón
Сердце
празднует,
Mis
penas
se
han
quedado
atrás
Мои
печали
остались
позади,
Aquella
noche
viejos
sueños
В
тот
вечер
старые
мечты
Despertaron
realidad
Проснулись
к
реальности,
Al
conocela
conoci
felicidad.
Познав
ее,
я
познал
счастье.
Pedi
un
coñag
mi
copa
alce
Я
попросил
коньяк,
поднял
бокал,
Para
brindar
por
la
ocacion,
Чтобы
выпить
за
этот
случай,
Con
la
mirada
la
bese
Поцеловал
ее
взглядом,
Mientras
soñaba
el
corazon,
Пока
сердце
мечтало,
Que
linda
es
y
estaba
ahí
Какая
она
красивая
и
была
там,
Como
un
adorno
a
mi
actuacion,
Как
украшение
моего
выступления,
Como
la
llama
que
encendio
Как
пламя,
которое
зажгло
Nuestra
pasion.
Нашу
страсть.
Nelly
es
su
nombre
Нелли
— ее
имя,
Y
puso
sueños
en
mi
piel
И
она
нарисовала
мечты
на
моей
коже,
Puso
estrellas
en
mi
madrugada,
Положила
звезды
на
мой
рассвет,
Nelly
es
su
nombre
Нелли
— ее
имя,
Y
es
facil
serle
fiel,
И
легко
быть
верным
ей,
Pues
lleva
en
su
pureza
mis
costumbres
Ведь
она
несет
в
своей
чистоте
мои
привычки,
Y
en
su
belleza
mi
cantar
А
в
своей
красоте
мое
пение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa Aka Joan Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.