Текст и перевод песни Joan Sebastian - Niña Hechicera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña Hechicera
Девушка-колдунья
A
los
que
se
pregunten
Тем,
кто
задаётся
вопросом
Y
a
los
que
te
pregunten
И
тем,
кто
спрашивает
тебя
Si
aun
tengo
leña
para
tu
hoguera
Есть
ли
у
меня
ещё
дрова
для
твоего
костра
Cuentales
un
poquito
no
digas
todo
Расскажи
им
немного,
не
говори
всего
Niña
hechicera
Девушка-колдунья
Diles
que
eres
la
cuerda
Скажи
им,
что
ты
— верёвка
La
cuerda
que
hace
bailar
mi
trompo
Верёвка,
которая
заставляет
танцевать
мой
волчок
Y
hoy
te
pido
me
perdones
И
сегодня
я
прошу
тебя
простить
меня
Si
hemos
llorado
el
silencio
rompo
Если
мы
плакали,
я
нарушу
молчание
Nada
mejor
que
el
compás
de
tu
cadera
Нет
ничего
лучше,
чем
ритм
твоих
бёдер
Ni
más
bello
que
tus
valles
И
ничего
прекраснее
твоих
долин
Ni
tus
volcanes
И
твоих
вулканов
Niña
hechicera
Девушка-колдунья
Nada
mejor
que
el
vayven
Нет
ничего
лучше,
чем
мерное
покачивание
De
nuestros
cuerpos
Наших
тел
Y
no
hay
que
decirles
todo
И
не
нужно
рассказывать
им
обо
всём
No
sea
que
caigan
de
envidia
muertos
Пусть
не
умрут
от
зависти
A
los
que
se
pregunten
Тем,
кто
задаётся
вопросом
Y
a
los
que
te
pregunten
И
тем,
кто
спрашивает
тебя
Como
le
hiciste,
que
brujería
Как
ты
это
сделала,
какое
колдовство
Dejalos
ver
tus
ojos,
que
vean
tu
alma
Пусть
они
увидят
твои
глаза,
пусть
увидят
твою
душу
Yo
dejaré
se
asomen
al
gran
amor
Я
позволю
им
заглянуть
в
нашу
великую
любовь
Que
por
ti
yo
siento
Которую
я
чувствую
к
тебе
Y
te
pido
me
perdones
И
я
прошу
тебя
простить
меня
Si
enamorado
al
mundo
le
cuento
Если,
будучи
влюблённым,
я
расскажу
об
этом
всему
миру
Nada
mejor
que
el
compás
de
tu
cadera
Нет
ничего
лучше,
чем
ритм
твоих
бёдер
Ni
más
bello
que
tus
valles
И
ничего
прекраснее
твоих
долин
Ni
tus
volcanes
И
твоих
вулканов
Niña
hechicera
Девушка-колдунья
Nada
mejor
que
el
vayven
Нет
ничего
лучше,
чем
мерное
покачивание
De
nuestros
cuerpos
Наших
тел
Y
no
hay
que
decirles
todo
И
не
нужно
рассказывать
им
обо
всём
No
sea
que
caigan
de
envidia
muertos
Пусть
не
умрут
от
зависти
No,
no
hay
que
contarles
todo
Нет,
не
нужно
рассказывать
им
обо
всём
No
sea
que
caigan
de
envidia
muertos
Пусть
не
умрут
от
зависти
A
los
que
se
pregunten
Тем,
кто
задаётся
вопросом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Figueroa Figueroa Jose Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.