Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Compartir
Ich möchte teilen
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
El
canto
de
los
gorriones
Den
Gesang
der
Spatzen
Que
cantan
porque
son
libres
Die
singen,
weil
sie
frei
sind
Dan
clases
en
mis
balcones
Und
Unterricht
auf
meinen
Balkonen
geben
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
La
serenata
del
grillo
Die
Serenade
der
Grille
La
plata
que
hay
en
la
luna
Das
Silber,
das
im
Mond
ist
Y
repleta
mi
bolsillo
Und
meinen
Geldbeutel
füllt
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
La
caricia
de
la
aurora
Die
Zärtlichkeit
der
Morgenröte
Cuando
me
besa
los
ojos
Wenn
sie
meine
Augen
küsst
Y
así
del
día
me
enamora
Und
mich
so
in
den
Tag
verlieben
lässt
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
La
calma
de
esa
vereda
Die
Ruhe
jenes
Pfades
Que
me
lleva
y
me
regresa
Der
mich
hinführt
und
zurückbringt
Y
ahí
esperando
de
queda
Und
dort
wartend
verweilt
A
que
mi
huella
sea
doble
Dass
meine
Spur
doppelt
wird
A
que
dos
vidas
sean
una
Dass
zwei
Leben
eins
werden
Y
que
en
un
beso
se
calme
Und
dass
in
einem
Kuss
sich
beruhigt
De
mi
alma,
mi
sed,
mi
hambruna
Meiner
Seele
Durst,
mein
Hunger
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
Una
manzana
a
mordidas
Einen
Apfel,
Bissen
für
Bissen
Un
amor
sin
cuenta
gotas
Eine
Liebe
ohne
Tropfenzähler
Romance
sin
despedidas
Romanze
ohne
Abschiede
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
El
más
feliz
de
los
cuentos
Das
glücklichste
der
Märchen
Y
nuestra
historia
la
canten
Und
unsere
Geschichte
mögen
singen
De
siglo
en
siglo
los
vientos
Die
Winde
von
Jahrhundert
zu
Jahrhundert
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
Mi
cabañita
de
abobe
Meine
kleine
Lehmhütte
Con
alguien
que
me
comprenda
Mit
jemandem,
der
mich
versteht
Y
las
angustias
me
sobe
Und
meine
Ängste
lindert
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
La
caricia
de
la
aurora
Die
Zärtlichkeit
der
Morgenröte
Cuando
me
besa
los
ojos
Wenn
sie
meine
Augen
küsst
Y
así
del
día
me
enamora
Und
mich
so
in
den
Tag
verlieben
lässt
Quiero
compartir
con
alguien
Ich
möchte
mit
jemandem
teilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Figueroa Figueroa Jose Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.