Joan Sebastian - Rumores (feat. Lisa Lopez) [Remastered 2025] - перевод текста песни на немецкий

Rumores (feat. Lisa Lopez) [Remastered 2025] - Joan Sebastianперевод на немецкий




Rumores (feat. Lisa Lopez) [Remastered 2025]
Gerüchte (feat. Lisa Lopez) [Remastered 2025]
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Te encuentro cambiada
Finde ich dich verändert
No me haces reproches
Du machst mir keine Vorwürfe
Ni buscas mis brazos en la madrugada
Noch suchst du meine Arme im Morgengrauen
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Lo vengo notando
Bemerke ich es
Me matan los celos
Die Eifersucht bringt mich um
Corroe mi alma lo que estoy pensando
Meine Seele zerfrisst, was ich denke
¿Será que al dejarte sola (sola)
Könnte es sein, dass wenn ich dich allein lasse (allein)
Encuentras un nuevo amigo? (Sola)
Du einen neuen Freund findest? (Allein)
Que ocupa mi sitio
Der meinen Platz einnimmt
Qué cruel es la duda, es el peor enemigo
Wie grausam ist der Zweifel, er ist der schlimmste Feind
¿Será que al dejarte sola (sola)
Könnte es sein, dass wenn ich dich allein lasse (allein)
Y cuando me encuentro ausente (sola)
Und wenn ich abwesend bin (allein)
Tienes un amigo que ocupa tu vida
Du einen Freund hast, der dein Leben einnimmt
Que ocupa tu mente?
Der deine Gedanken einnimmt?
Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh
Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh
La gente rumora un asunto importante
Die Leute munkeln über eine wichtige Sache
(Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh)
(Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh)
La gente rumora (la gente rumora)
Die Leute munkeln (die Leute munkeln)
La gente rumora que alguien del pueblo
Die Leute munkeln, dass jemand aus dem Dorf
Está estrenando amante
Einen neuen Liebhaber hat
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Te encuentro cambiado
Finde ich dich verändert
¿Será que a tu ausencia
Könnte es sein, dass an deine Abwesenheit
Y a tu indiferencia
Und an deine Gleichgültigkeit
Me había acostumbrado?
Ich mich gewöhnt hatte?
De un tiempo a la fecha
Seit einiger Zeit
Me estoy preguntando
Frage ich mich
¿Será que me amas
Ob du mich liebst
O es solo tu orgullo que estoy lastimando?
Oder ob es nur dein Stolz ist, den ich verletze?
¿Será que al dejarte sola (sola)
Könnte es sein, dass wenn ich dich allein lasse (allein)
Encuentras un nuevo amigo? (Sola)
Du einen neuen Freund findest? (Allein)
Que ocupa mi sitio
Der meinen Platz einnimmt
Qué cruel es la duda, es el peor enemigo
Wie grausam ist der Zweifel, er ist der schlimmste Feind
¿Será que al dejarte sola (sola)
Könnte es sein, dass wenn ich dich allein lasse (allein)
Y cuando me encuentro ausente (sola)
Und wenn ich abwesend bin (allein)
Tienes un amigo que ocupa tu vida
Du einen Freund hast, der dein Leben einnimmt
Que ocupa tu mente?
Der deine Gedanken einnimmt?
Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh
Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh
La gente rumora un asunto importante
Die Leute munkeln über eine wichtige Sache
(Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh)
(Uh, uh-ju, uh-uh-uh, uh)
La gente rumora (la gente rumora)
Die Leute munkeln (die Leute munkeln)
La gente rumora que alguien del pueblo
Die Leute munkeln, dass jemand aus dem Dorf
Está estrenando amante
Einen neuen Liebhaber hat
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein
Sola
Allein





Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.