Текст и перевод песни Joan Sebastian - Rumores
De
un
tiempo
a
la
fecha
С
недавних
пор
Te
encuentro
cambiada
Я
нахожу
тебя
изменившейся
No
me
haces
reproches
Ты
больше
не
упрекаешь
меня
Ni
buscas
mis
brazos
en
la
madrugada
И
не
ищешь
моих
объятий
по
ночам
De
un
tiempo
a
la
fecha
С
недавних
пор
Lo
vengo
notando
Я
это
замечаю
Me
matan
los
celos
Меня
сжигают
ревность
Corroe
mi
alma
lo
que
estoy
pensando
Моя
душа
изранена
тем,
о
чем
я
думаю
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Может
ли
быть,
что
пока
я
оставил
тебя
одну,
Encuentras
un
nuevo
amigo?
(Sola)
Ты
нашла
себе
нового
друга?
Que
ocupa
mi
sitio
Который
занял
мое
место
Qué
cruel
es
la
duda,
es
el
peor
enemigo
Как
жестоки
сомнения,
они
- злейший
враг
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Может
ли
быть,
что
пока
я
оставил
тебя
одну,
Y
cuando
me
encuentro
ausente
(sola)
И
когда
меня
нет
рядом,
Tienes
un
amigo
que
ocupa
tu
vida
У
тебя
появился
друг,
который
занял
твою
жизнь
Que
ocupa
tu
mente?
Который
занял
твои
мысли?
Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh
Ух,
ух-ю,
ух-ух-ух,
ух
La
gente
rumora
un
asunto
importante
Люди
сплетничают
о
важной
личной
драме
(Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh)
(Ух,
ух-ю,
ух-ух-ух,
ух)
La
gente
rumora
(la
gente
rumora)
Люди
сплетничают
(люди
сплетничают)
La
gente
rumora
que
alguien
del
pueblo
está
estrenando
amante
Люди
сплетничают,
что
кто-то
в
городе
завел
себе
новую
пассию
De
un
tiempo
a
la
fecha
С
недавних
пор
Te
encuentro
cambiado
Я
нахожу
тебя
изменившимся
¿Será
que
a
tu
ausencia
Может
ли
быть,
к
твоему
отсутствию
Y
a
tu
indiferencia
И
к
твоему
безразличию
Me
había
acostumbrado?
Я
уже
привык?
De
un
tiempo
a
la
fecha
С
недавних
пор
Me
estoy
preguntando
Я
спрашиваю
себя
¿Será
que
me
amas
Любишь
ли
ты
меня
O
es
solo
tu
orgullo
que
estoy
lastimando?
Или
это
лишь
твоя
гордость,
которую
я
задеваю?
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Может
ли
быть,
что
пока
я
оставил
тебя
одну,
Encuentras
un
nuevo
amigo?
(Sola)
Ты
нашла
себе
нового
друга?
Que
ocupa
mi
sitio
Который
занял
мое
место
Qué
cruel
es
la
duda,
es
el
peor
enemigo
Как
жестоки
сомнения,
они
- злейший
враг
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Может
ли
быть,
что
пока
я
оставил
тебя
одну,
Y
cuando
me
encuentro
ausente
(sola)
И
когда
меня
нет
рядом,
Tienes
un
amigo
que
ocupa
tu
vida
У
тебя
появился
друг,
который
занял
твою
жизнь
Que
ocupa
tu
mente?
Который
занял
твои
мысли?
Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh
Ух,
ух-ю,
ух-ух-ух,
ух
La
gente
rumora
un
asunto
importante
Люди
сплетничают
о
важной
личной
драме
(Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh)
(Ух,
ух-ю,
ух-ух-ух,
ух)
La
gente
rumora
(la
gente
rumora)
Люди
сплетничают
(люди
сплетничают)
La
gente
rumora
que
alguien
del
pueblo
está
estrenando
amante
Люди
сплетничают,
что
кто-то
в
городе
завел
себе
новую
пассию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.