Текст и перевод песни Joan Sebastian - Voy a Conquistarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a Conquistarte
I'm Going to Win You Over
Voy
a
conquistarte
I'm
going
to
win
you
over
De
una
vez,
te
digo
Once
and
for
all,
I
tell
you
Pues,
ya
me
cansé
de
que
me
quieras
Because
I'm
tired
of
you
loving
me
Como
amigo,
nada
más
Like
a
friend,
nothing
more
Voy
a
consquistarte
I'm
going
to
win
you
over
De
una
vez,
te
informo
Once
and
for
all,
I
inform
you
Pues,
ya
comprendí
que
si
no
lo
hago
Because
I've
realized
that
if
I
don't
do
it
Me
transtorno
I'll
be
in
a
state
of
despair
Voy
a
derretir
todos
tus
hielos
I'm
going
to
melt
all
your
ice
Voy
a
conseguir
que
sientas
celos
I'm
going
to
make
you
feel
jealous
Cuando
no
me
tengas
a
tu
lado
When
you
don't
have
me
by
your
side
Entonces,
sabrás
que
lo
he
logrado
Then
you'll
know
that
I've
succeeded
Voy
a
conquistarte
I'm
going
to
win
you
over
De
una
vez,
te
advierto
Once
and
for
all,
I
warn
you
Claro
que
te
amo
Of
course
I
love
you
Y
es
a
corazón
abierto
And
it's
with
an
open
heart
Voy
a
conquistarte
I'm
going
to
win
you
over
De
una
vez
por
todas
Once
and
for
all
Vamos
a
tener
We're
going
to
have
La
más
mentada
de
las
bodas
The
most
talked-about
wedding
Voy
a
provocar
tantas
envidias
I'm
going
to
cause
so
much
envy
Y
será
envidia
de
la
buena
And
it
will
be
good
envy
Y
hasta
que
la
muerte
nos
separe
And
until
death
do
us
part
Será
bendición,
también
condena
It
will
be
a
blessing,
also
a
curse
Voy
a
conquistar
tu
amor,
ya
verás
I'm
going
to
win
your
love,
you'll
see
Voy
a
conquistarte
I'm
going
to
win
you
over
De
una
vez,
te
advierto
Once
and
for
all,
I
warn
you
Que
claro
que
te
amo
That
of
course
I
love
you
Y
es
a
corazón
abierto
And
it's
with
an
open
heart
Voy
a
conquistarte
I'm
going
to
win
you
over
De
una
vez
por
todas
Once
and
for
all
Vamos
a
tener
We're
going
to
have
La
más
mentada
de
las
bodas
The
most
talked-about
wedding
Voy
a
provocar
tantas
envidias
I'm
going
to
cause
so
much
envy
Y
será
envidia
de
la
buena
And
it
will
be
good
envy
Y
hasta
que
la
muerte
nos
separe
And
until
death
do
us
part
Será
bendición,
también
condena
It
will
be
a
blessing,
also
a
curse
Hasta
que
la
muerte
nos
separe
Until
death
do
us
part
Será
bendición,
también
condena
It
will
be
a
blessing,
also
a
curse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.