Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
dura
a
evidência
do
conflito
em
mim
Es
ist
hart,
die
Offensichtlichkeit
des
Konflikts
in
mir
De
querer
ser
livre
só
ter
esse
fim
Frei
sein
zu
wollen
und
nur
dieses
Ende
zu
haben
Viver
sem
medo,
nenhum
desespero
Ohne
Angst
zu
leben,
keine
Verzweiflung
Na
luta
latente
que
é
ser
assim
Im
latenten
Kampf,
so
zu
sein
Porque
eu
não
me
sinto
presa
a
quem
Weil
ich
mich
nicht
gebunden
fühle
an
den,
Me
quer
ver
refém
do
que
convém
Der
mich
als
Geisel
dessen
sehen
will,
was
ihm
passt
É
o
próprio
amor
que
me
sustém
Es
ist
die
Liebe
selbst,
die
mich
hält
No
fio
da
navalha
eu
nunca
estou
bem
Auf
Messers
Schneide
geht
es
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
É
pura
a
essência
dessa
condição
Es
ist
rein
die
Essenz
dieser
Bedingung
Constante
mudança,
mulher
mutação
Ständige
Veränderung,
Frau
in
Mutation
Mãe
filha
irmã,
mas
não
sou
chavão
Mutter,
Tochter,
Schwester,
aber
ich
bin
kein
Klischee
Nem
de
cada
laço
que
me
liga
ao
chão
Noch
von
jeder
Bindung,
die
mich
am
Boden
hält
Porque
eu
não
me
sinto
presa
a
quem
Weil
ich
mich
nicht
gebunden
fühle
an
den,
Me
quer
ver
refém
do
que
convém
Der
mich
als
Geisel
dessen
sehen
will,
was
ihm
passt
É
o
próprio
amor
que
me
sustém
Es
ist
die
Liebe
selbst,
die
mich
hält
No
fio
da
navalha
eu
nunca
estou
bem
Auf
Messers
Schneide
geht
es
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Infeliz
esta
Desdita
Unglücklich,
dieses
Unglück
Só
saber
o
que
não
querer
Nur
zu
wissen,
was
ich
nicht
will
Tenho
uma
espinha
dorsal
Ich
habe
ein
Rückgrat
Estou
farta
de
tanto
mal
Ich
habe
genug
von
all
dem
Schlechten
Maldizer
é
mal
viver
Schlechtreden
ist
schlecht
leben
Não
me
façam
julgamento
Verurteilt
mich
nicht
O
tempo
há-de
dar
um
jeito
Die
Zeit
wird
es
richten
De
cobrar
cada
pecado
Jede
Sünde
heimzahlen
Tenho
os
meus
para
me
entreter
Ich
habe
meine
eigenen,
um
mich
zu
beschäftigen
Sabe
Deus,
ai
sabe
Deus!
Gott
weiß,
ach
Gott
weiß!
Peço-lhe
para
não
esquecer
Ich
bitte
ihn,
nicht
zu
vergessen
Que
me
ajude
a
arrepender
Mir
zu
helfen,
zu
bereuen
Porque
eu
não
me
sinto
presa
a
quem
Weil
ich
mich
nicht
gebunden
fühle
an
den,
Me
quer
ver
refém
do
que
convém
Der
mich
als
Geisel
dessen
sehen
will,
was
ihm
passt
É
o
próprio
amor
que
me
sustém
Es
ist
die
Liebe
selbst,
die
mich
hält
No
fio
da
navalha
eu
nunca
estou
bem
Auf
Messers
Schneide
geht
es
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Eu
nunca
estou
bem
Es
geht
mir
nie
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Choro, Joana Alegre
Альбом
Luas
дата релиза
22-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.