Joana Alegre - Desdita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joana Alegre - Desdita




Desdita
Несчастье
É dura a evidência do conflito em mim
Тяжко бремя противоречия во мне,
De querer ser livre ter esse fim
Желание быть свободной и этот конец.
Viver sem medo, nenhum desespero
Жить без страха, без отчаяния,
Na luta latente que é ser assim
В скрытой борьбе, которая и есть моя суть.
Porque eu não me sinto presa a quem
Потому что я не чувствую себя пленницей тех,
Me quer ver refém do que convém
Кто хочет видеть меня заложницей удобства.
É o próprio amor que me sustém
Меня поддерживает сама любовь,
No fio da navalha eu nunca estou bem
На лезвии бритвы мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
É pura a essência dessa condição
Чиста суть этого состояния,
Constante mudança, mulher mutação
Постоянное изменение, женщина-мутация.
Mãe filha irmã, mas não sou chavão
Мать, дочь, сестра, но я не шаблон,
Nem de cada laço que me liga ao chão
И не принадлежу каждой связи, что держит меня на земле.
Porque eu não me sinto presa a quem
Потому что я не чувствую себя пленницей тех,
Me quer ver refém do que convém
Кто хочет видеть меня заложницей удобства.
É o próprio amor que me sustém
Меня поддерживает сама любовь,
No fio da navalha eu nunca estou bem
На лезвии бритвы мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Infeliz esta Desdita
Несчастная эта Несчастливица,
saber o que não querer
Знающая только, чего не хочет.
Tenho uma espinha dorsal
У меня есть стержень,
Estou farta de tanto mal
Я сыта по горло всем этим злом.
Maldizer é mal viver
Злословить - значит плохо жить.
Não me façam julgamento
Не судите меня,
O tempo há-de dar um jeito
Время все расставит по местам,
De cobrar cada pecado
Взыщет за каждый грех.
Tenho os meus para me entreter
У меня есть близкие, чтобы меня развлечь,
Sabe Deus, ai sabe Deus!
Бог знает, о, Бог знает!
Peço-lhe para não esquecer
Прошу Его не забывать,
Que me ajude a arrepender
Помочь мне раскаяться.
Porque eu não me sinto presa a quem
Потому что я не чувствую себя пленницей тех,
Me quer ver refém do que convém
Кто хочет видеть меня заложницей удобства.
É o próprio amor que me sustém
Меня поддерживает сама любовь,
No fio da navalha eu nunca estou bem
На лезвии бритвы мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.
Eu nunca estou bem
Мне никогда не бывает хорошо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.