Текст и перевод песни Joana Jimenez - El Jardín Prohibido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Jardín Prohibido
The Forbidden Garden
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
This
evening
I
come
to
you
sad
and
I
have
to
tell
you
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos
That
your
best
friend
has
been
in
my
arms
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias
Her
eyes
called
to
me,
begging
for
my
touch
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida.
Her
body
pleaded
with
me
to
give
her
life.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
I
ate
from
the
forbidden
fruit,
leaving
her
dress
Colgado
de
nuestra
inconsciencia
Hanging
from
our
unconsciousness
Mi
cuerpo
fué
gozo
durante
un
minuto,
My
body
was
bliss
for
a
minute,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
My
mind
wept
for
your
absence.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
I
won't
do
it
again.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
I
won't
do
it
again.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
For
my
soul
flew
beside
you
and
my
eyes
Decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú.
Said
wearily
that
it
was
you,
that
it
was
you.
Que
siempre
serás
tú.
That
it
will
always
be
you.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry,
life
is
like
that
No
la
he
inventado
yo.
I
didn't
invent
it.
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
If
pleasure
has
looked
me
in
the
eyes
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
And
taken
me
by
the
hand,
I
have
let
myself
be
led
by
my
body
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
And
I
have
behaved
like
a
human
being
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry,
life
is
like
that
No
la
he
inventado
yo
I
didn't
invent
it
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Her
kisses
did
not
allow
me
to
repeat
your
name,
but
hers
did
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
That's
why
when
I
embraced
her,
I
remembered
you
Comí
del
fruto
prohibido
I
ate
from
the
forbidden
fruit
Dejando
el
vestido
colgado
de
nuestra
inconsciencia.
Leaving
her
dress
hanging
from
our
unconsciousness.
Mi
cuerpo
fué
gozo
durante
un
minuto,
My
body
was
bliss
for
a
minute,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
My
mind
wept
for
your
absence.
No
lo
volveré
a
hacer
más
I
won't
do
it
again
No
lo
volveré
a
hacer
más
I
won't
do
it
again
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
y
mis
ojos
For
my
soul
flew
beside
you
and
my
eyes
Decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
Said
wearily
that
it
was
you,
that
it
was
you
Que
siempre
serás
tú
That
it
will
always
be
you
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry,
life
is
like
that
No
la
he
inventado
yo
I
didn't
invent
it
Si
el
placer
me
ha
mirado
a
los
ojos
If
pleasure
has
looked
me
in
the
eyes
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
And
taken
me
by
the
hand,
I
have
let
myself
be
led
by
my
body
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
And
I
have
behaved
like
a
human
being
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry,
life
is
like
that
No
la
he
inventado
yo
I
didn't
invent
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.