Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
bonito
fue
tenerte
Wie
schön
es
war,
dich
zu
haben
Aunque
nunca
te
tuve
Obwohl
ich
dich
nie
hatte
Amigo
mío
(amigo
mío)
Mein
Freund
(mein
Freund)
Tú
y
yo
nunca
fuimos
nada
Du
und
ich,
wir
waren
nie
etwas
Pero
como
te
quise
Aber
wie
ich
dich
liebte
No
me
lo
explico
Ich
kann
es
mir
nicht
erklären
Acércate
ven
dímelo
Komm
näher,
sag
es
mir
Que
a
ti
ya
se
te
olvidó
Dass
du
es
schon
vergessen
hast
Todo
lo
que
me
decías
Alles,
was
du
mir
sagtest
Haciendo
el
amor
Beim
Liebesspiel
¿Qué
fue?
¿qué
pasó?
Was
war?
Was
ist
passiert?
¿Cómo
es
que
acabó
Wie
endete
es
Lo
que
nunca
empezó?
Was
nie
begann?
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
War
ich
nur
fast
dein
und
du
fast
mein
Pudo
ser
Es
hätte
sein
können
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nie
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
War
ich
nur
fast
dein
und
du
fast
mein
Pudo
ser
Es
hätte
sein
können
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nie
Si
la
respuesta
era
"sí"
Wenn
die
Antwort
"Ja"
war
¿Por
qué
no
pude
hacerte
Warum
konnte
ich
dich
nicht
Sé
que
ha
sido
mi
culpa
Ich
weiß,
es
war
meine
Schuld
Por
callar
tantas
cosas
Weil
ich
so
viele
Dinge
verschwieg
Que
no
te
dije
nunca
Die
ich
dir
nie
gesagt
habe
Acércate
ven
dímelo
Komm
näher,
sag
es
mir
Que
a
ti
ya
se
te
olvidó
Dass
du
es
schon
vergessen
hast
Todo
lo
que
me
decías
Alles,
was
du
mir
sagtest
Haciendo
el
amor
Beim
Liebesspiel
¿Qué
fue?
¿qué
pasó?
Was
war?
Was
ist
passiert?
¿Cómo
es
que
acabó
Wie
endete
es
Lo
que
nunca
empezó?
Was
nie
begann?
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
War
ich
nur
fast
dein
und
du
fast
mein
Pudo
ser
Es
hätte
sein
können
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nie
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
War
ich
nur
fast
dein
und
du
fast
mein
Pudo
ser
Es
hätte
sein
können
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nie
No
fuimos
na'
y
doliste
más
que
un
ex
Wir
waren
nichts
und
du
tatest
mehr
weh
als
ein
Ex
Y
me
costó
tanto
reconocer
Und
es
fiel
mir
so
schwer
zu
erkennen
Que
caigo
de
nuevo
si
te
vuelvo
a
ver
Dass
ich
wieder
falle,
wenn
ich
dich
wiedersehe
Pero
te
conozco
tanto
Aber
ich
kenne
dich
so
gut
Todavía
se
te
nota
que
te
encanto
Man
merkt
dir
immer
noch
an,
dass
ich
dich
verzaubere
Me
gustaste
ya
tú
sabes
cuánto
Ich
mochte
dich,
du
weißt
ja,
wie
sehr
Aún
sabiendo
que
no
eras
un
santo
Obwohl
ich
wusste,
dass
du
kein
Heiliger
warst
Pero
no
me
arrepiento
de
lo
que
vivimos
Aber
ich
bereue
nicht,
was
wir
erlebt
haben
Aunque
hayan
heridas
que
el
tiempo
no
cura
Auch
wenn
es
Wunden
gibt,
die
die
Zeit
nicht
heilt
Y
no
me
arrepiento
de
lo
que
vivimos
Und
ich
bereue
nicht,
was
wir
erlebt
haben
Aunque
solo
he
sido
casi
tuya
Obwohl
ich
nur
fast
dein
war
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
War
ich
nur
fast
dein
und
du
fast
mein
Pudo
ser
Es
hätte
sein
können
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nie
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
War
ich
nur
fast
dein
und
du
fast
mein
Pudo
ser
Es
hätte
sein
können
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nie
Que
bonito
fue
tenerte
Wie
schön
es
war,
dich
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Aron Medrano Pullas, Daniel Retamosa Jaenes, Jesus Gascon Santana, Joana Inmaculada Santos Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.