Joanna & Fagner - Meu Primeiro Amor (Lejania) - перевод текста песни на немецкий

Meu Primeiro Amor (Lejania) - Joanna & Fagnerперевод на немецкий




Meu Primeiro Amor (Lejania)
Meine erste Liebe (Lejania)
Saudade palavra triste
Sehnsucht, welch trauriges Wort,
Quando se perde um grande amor
Wenn man eine große Liebe verliert.
Na estrada longa da vida
Auf der langen Straße des Lebens
Eu vou chorando a minha dor
Beweine ich meinen Schmerz.
Igual uma borboleta
Wie ein Schmetterling,
Vagando triste por sobre a flor
Der traurig über die Blume fliegt.
Seu nome sempre em meus lábios
Deinen Namen stets auf meinen Lippen,
Irei chamando por onde for
Werde ich rufen, wo immer ich bin.
Você nem sequer se lembra
Du erinnerst dich nicht einmal daran,
De ouvir a voz desse sofredor
Die Stimme dieses Leidenden zu hören,
Que implora por seu carinho
Der um deine Zuneigung fleht,
um pouquinho do teu amor
Nur ein bisschen von deiner Liebe.
Meu primeiro amor
Meine erste Liebe,
Tão cedo acabou
So früh vorbei,
a dor deixou
Nur Schmerz hinterlassen
Nesse peito meu
In dieser meiner Brust.
Meu primeiro amor
Meine erste Liebe
Foi como uma flor
War wie eine Blume,
Que desabrochou
Die erblühte
E logo morreu
Und bald starb.
Nesta solidão
In dieser Einsamkeit,
Sem ter alegria
Ohne Freude,
O que me alivia
Was mich erleichtert,
São meus tristes ais
Sind meine traurigen Seufzer,
São prantos de dor
Sind Tränen des Schmerzes,
Que dos olhos caem
Die aus meinen Augen fallen.
É porque bem sei
Weil ich genau weiß,
Quem eu tanto amei
Die, die ich so sehr liebte,
Não verei jamais
Werde ich nie wiedersehen.
Saudade palavra triste
Sehnsucht, welch trauriges Wort,
Quando se perde um grande amor
Wenn man eine große Liebe verliert.
Na estrada longa da vida
Auf der langen Straße des Lebens
Eu vou chorando a minha dor
Beweine ich meinen Schmerz.
Igual uma borboleta
Wie ein Schmetterling,
Vagando triste por sobre a flor
Der traurig über die Blume fliegt.
Seu nome sempre em meus lábios
Deinen Namen stets auf meinen Lippen,
Irei chamando por onde for
Werde ich rufen, wo immer ich bin.
Você nem sequer se lembra
Du erinnerst dich nicht einmal daran,
De ouvir a voz desse sofredor
Die Stimme dieses Leidenden zu hören,
Que implora por seu carinho
Der um deine Zuneigung fleht,
um pouquinho do teu amor
Nur ein bisschen von deiner Liebe.
Meu primeiro amor
Meine erste Liebe,
Tão cedo acabou
So früh vorbei,
a dor deixou
Nur Schmerz hinterlassen
Nesse peito meu
In dieser meiner Brust.
Meu primeiro amor
Meine erste Liebe
Foi como uma flor
War wie eine Blume,
Que desabrochou
Die erblühte
E logo morreu
Und bald starb.
Nesta solidão
In dieser Einsamkeit,
Sem ter alegria
Ohne Freude,
O que me alivia
Was mich erleichtert,
São meus tristes ais
Sind meine traurigen Seufzer,
São prantos de dor
Sind Tränen des Schmerzes,
Que dos olhos caem
Die aus meinen Augen fallen.
É porque bem sei
Weil ich genau weiß,
Quem eu tanto amei
Die, die ich so sehr liebte,
Não verei jamais
Werde ich nie wiedersehen.
São prantos de dor
Sind Tränen des Schmerzes,
Que dos olhos caem
Die aus meinen Augen fallen.
É porque bem sei
Weil ich genau weiß,
Quem eu tanto amei
Die, die ich so sehr liebte,
Não verei jamais
Werde ich nie wiedersehen.
É porque bem sei
Weil ich genau weiß,
Quem eu tanto amei
Die, die ich so sehr liebte,
Não verei jamais
Werde ich nie wiedersehen.





Авторы: Joao Pereira Claudio Fontana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.