Текст и перевод песни Joanna Newsom - Autumn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driven
through
by
her
own
sword,
Пронзенное
собственным
мечом,
Summer
died
last
night,
alone.
Лето
умерло
прошлой
ночью,
в
одиночестве.
Even
the
ghosts
Даже
призраки
Huddled
up
for
warmth.
Сбились
в
кучу,
чтобы
согреться.
Autumn
has
come
to
my
hometown.
Осень
пришла
в
мой
родной
город.
Friendly
voices,
dead
and
gone,
Дружеские
голоса,
мертвые
и
ушедшие,
Singing,
Star
of
the
country
down...
Поют,
Звезда
страны
пала...
(Even
the
ghosts
help
raise
the
barn,
(Даже
призраки
помогают
поднять
амбар,
Here,
now,
in
my
hometown)
Здесь,
сейчас,
в
моем
родном
городе)
--when,
out
of
the
massing
--
когда,
из
сгущающейся
тьмы,
That
bodes
and
bides,
in
the
cold
west,
Что
предвещает
и
ждет
на
холодном
западе,
Flew
a
waxwing,
who
froze
Вылетел
свиристель,
который
замерз
And
died
against
my
breast!
И
умер
у
меня
на
груди!
All
the
while,
rain,
Все
это
время
дождь,
Like
a
weed
in
the
tide,
Словно
сорняк
в
приливе,
Swans
and
lists,
down
Лебеди
и
списки,
вниз
On
the
gossiping
lawns,
На
сплетничающие
лужайки,
Saying
tsk
tsk
tsk.
Цокают
языками.
I
may
have
changed.
It's
hard
to
gauge.
Возможно,
я
изменилась.
Трудно
оценить.
Time
won't
account
for
how
I've
aged.
Время
не
объяснит,
как
я
постарела.
Would
I
could
tie
your
lying
tongue,
О,
если
бы
я
могла
связать
твой
лживый
язык,
Who
says
that
leaving
keeps
you
young.
Который
говорит,
что
уход
сохраняет
молодость.
I
have
got
no
control
У
меня
нет
контроля
Over
my
heart,
over
my
mind.
Над
моим
сердцем,
над
моим
разумом.
Over
the
hills,
the
rainclouds
roll.
Над
холмами
катятся
дождевые
тучи.
I'll
winter
here,
wait
for
a
sign
Я
буду
зимовать
здесь,
ждать
знака,
To
cast
myself
Чтобы
броситься
Out,
over
the
water,
Вниз,
в
воду,
Riven
like
a
wishbone.
Расколотая,
как
вилочковая
кость.
You'd
hardly
guess
Ты
вряд
ли
догадаешься,
I
was
my
own
mother's
daughter;
Что
я
дочь
своей
матери;
I
ain't
naturally
given
to
roam.
Я
не
склонна
к
бродяжничеству.
I
lay
low,
when
I
return,
Я
залегаю
на
дно,
когда
возвращаюсь,
Like
a
gurney
Как
каталка,
Whose
wheels
are
squeaking,
Колеса
которой
скрипят,
Alone,
here
in
my
home,
Одна,
здесь,
в
моем
доме,
When
you
speak
of
my
Когда
ты
говоришь
о
моем
Pleasure-seeking
Поиске
удовольствий
Among
the
tall
pines,
Среди
высоких
сосен,
Along
the
lay-lines.
Вдоль
силовых
линий.
Here,
where
the
loon
keens.
Здесь,
где
плачет
гагара.
There,
where
the
moon
leans.
Там,
где
склоняется
луна.
Where
I
know
my
violent
love
lays
down,
Где,
я
знаю,
моя
бурная
любовь
покоится,
In
a
row
of
silent,
dove-gray
days.
В
череде
безмолвных,
серо-голубых
дней.
Here,
in
a
row
of
silent,
dove-gray
days.
Здесь,
в
череде
безмолвных,
серо-голубых
дней.
Wherever
I
go,
I
am
snowbound
Куда
бы
я
ни
шла,
я
заснежена
By
thoughts
of
him
Мыслями
о
нем,
Whom
I
would
sun.
Кого
я
хотела
бы
согреть.
I
loved
them
all,
Я
любила
их
всех,
One
by
one.
Одного
за
другим.
Cannot
gain
ground,
Не
могу
продвинуться,
Cannot
outrun;
Не
могу
убежать;
But
time
marches
along.
Но
время
идет.
You
can't
always
stick
around.
Нельзя
всегда
оставаться.
But,
when
the
final
count
is
done,
Но,
когда
окончательный
подсчет
будет
завершен,
I
will
be
in
my
hometown.
Я
буду
в
своем
родном
городе.
I
will
be
in
my
hometown.
Я
буду
в
своем
родном
городе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joanna Newsom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.