Текст и перевод песни Joanna Newsom - Esme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
feel
a
difference.
Я
чувствую
перемену.
Today,
a
difference:
Сегодня,
перемену:
All
of
us,
in
our
tents,
Все
мы,
в
наших
палатках,
Fearing
god
like
a
mistress.
Боимся
бога,
как
любовницу.
We
lay
on
the
rocks,
in
the
sun,
Мы
лежали
на
камнях,
на
солнце,
Watching
you
and
your
mama
row
in,
Наблюдая,
как
ты
и
твоя
мама
гребете
к
берегу,
I
sat
up
and
blinked,
Я
села
и
моргнула,
When
you
appeared,
Когда
ты
появилась,
So
pale
you
were
nearly
clear!
Такая
бледная,
что
почти
прозрачная!
Later,
I
stumbled
to
my
bed,
Позже,
я
побрела
к
своей
постели,
All
alone
in
the
branches.
Совсем
одна
среди
ветвей.
I
lay
in
the
dark,
Я
лежала
в
темноте,
Thinking
about
all
of
my
friends,
Думая
обо
всех
моих
друзьях,
And
their
changes.
И
об
их
переменах.
And
I
do
not
know
И
я
не
знаю,
If
you
know
just
what
you
have
done.
Знаешь
ли
ты,
что
ты
сделала.
You
are
the
sweetest
one
Ты
самая
милая,
I
have
ever
laid
my
eyes
upon.
Кого
я
когда-либо
видела.
It's
a
beautiful
town,
Это
прекрасный
город,
With
the
rain
coming
down.
С
дождем,
льющимся
с
небес.
Blackberry,
rosemary,
Ежевика,
розмарин,
Jimmy-crack-corn.
Джимми-треск-зерно.
You've
got
the
run
of
the
place,
Весь
мир
у
твоих
ног,
Now
that
you're
running
around;
Теперь,
когда
ты
бегаешь
повсюду;
And
may
kindness,
И
пусть
доброта,
Kindness,
kindness
abound.
Доброта,
доброта
пребудет.
In
this
hour
of
our
lives--
В
этот
час
нашей
жизни--
Hour
of
effortless
plenty--
Час
безмятежного
изобилия--
How
do
we
know
Откуда
нам
знать,
Which
parts
of
our
hearts
want
what,
Чего
хотят
наши
сердца,
With
such
base
generosity?
С
такой
безграничной
щедростью?
Taking
so
many
photographs--
Делая
так
много
фотографий--
So
amazed!--
Так
поражены!--
We've
never
seen
a
baby
so
newlyborn.
Мы
никогда
не
видели
такого
новорожденного
младенца.
And,
when
the
bulbs
do
flash,
И,
когда
вспыхивают
лампы,
As
bright
as
morning,
Ярко,
как
утро,
The
crowd
keeps
on
gathering
Толпа
продолжает
собираться
Like
an
electric
storm.
Как
гроза.
The
phantom
of
love
Призрак
любви
Moves
among
us
at
will.
Движется
среди
нас
по
своей
воле.
Each
phantom-limb
lost,
Каждая
потерянная
фантомная
конечность,
Has
got
an
angel
Обрела
ангела
(So
confused,
(Такого
растерянного,
Like
the
wagging
bobbed-tail
Как
виляющий
короткий
хвост
Of
a
bulldog):
Бульдога):
Kindness,
kindness
prevails.
Доброта,
доброта
торжествует.
Kindness
prevails!
Доброта
торжествует!
Ties
and
rails
fall
into
line,
Узы
и
рельсы
выстраиваются
в
линию,
Bearing
kindness.
Неся
доброту.
Where
will
you
go,
if
not
here?
Куда
ты
пойдешь,
если
не
сюда?
What
will
you
say,
Что
ты
скажешь,
When
you
write
to
us?
Когда
напишешь
нам?
This
is
a
world
of
terrible
hardship,
Это
мир
ужасных
лишений,
And
I
search
for
words
И
я
ищу
слова,
To
set
you
at
ease.
Чтобы
тебя
успокоить.
But
there,
in
the
looking-glass,
Но
там,
в
зеркале,
A
kite
is
soaring,
Парит
воздушный
змей,
Stilling
my
warring
heart
Успокаивая
мое
мятущееся
сердце
And
my
trembling
knees.
И
мои
дрожащие
колени.
Clean
as
a
breeze,
Чисто,
как
бриз,
Bright
as
the
day:
Ярко,
как
день:
All
of
the
people
gather
to
say:
Все
люди
собираются,
чтобы
сказать:
"Sweet
Esme!
Sweet
Esme!
"Милая
Эсме!
Милая
Эсме!
I
believe
love
will
always
surround
you--
Я
верю,
что
любовь
всегда
будет
окружать
тебя--
Brave
as
a
bear,
Храбрая,
как
медведь,
With
a
heart
rare
and
true.
С
сердцем
редким
и
верным.
But
if
you
are
scared,
Но
если
тебе
страшно,
If
you
are
blue,
Если
тебе
грустно,
I
have
prepared
this
small
song
for
you:
Я
подготовила
эту
маленькую
песню
для
тебя:
Sweet
Esme!
Sweet
Esme!
Милая
Эсме!
Милая
Эсме!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joanna Newsom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.