Текст и перевод песни Joanna Newsom - Kingfisher
Whose
is
the
hand
that
I
will
hold?
Чью
руку
я
буду
держать?
Whose
is
the
face
I
will
see?
Чье
лицо
я
увижу?
Whose
is
the
name
that
I
will
call,
Чье
имя
я
назову,
When
I
am
called
to
meet
thee?
Когда
меня
призовут
на
встречу
с
тобой?
In
this
life,
who
did
you
love,
Кого
ты
любил
в
этой
жизни?
Beneath
the
drifting
ashes,
Под
дрейфующим
пеплом,
Beneath
the
sheeting
banks
of
air
Под
покровом
облаков
воздуха.
That
barrenly
bore
our
rations?
Что
бесплодно
нес
наш
паек?
When
I
could
speak,
it
was
too
late.
Когда
я
смог
заговорить,
было
уже
слишком
поздно.
Didn't
you
hear
me
calling?
Разве
ты
не
слышал,
как
я
тебя
звал?
Didn't
you
see
my
heart
leap,
Разве
ты
не
видел,
как
у
меня
екнуло
сердце?
Like
a
pup
in
the
constant
barley?
Как
щенок
в
постоянном
ячмене?
In
this
life,
where
did
you
crouch,
В
этой
жизни,
где
ты
прятался?
When
the
sky
had
set
to
boiling?
Когда
небо
закипело?
Burning
within,
seen
from
without,
Горящий
изнутри,
видимый
снаружи,
And
your
gut
was
a
serpent,
coiling.
И
твое
нутро
было
змеей,
извивающейся.
And,
for
the
sake
of
that
pit
of
snakes,
И
ради
этой
змеиной
ямы...
For
whom
did
you
allay
your
shyness,
Ради
кого
ты
усмирил
свою
робость
And
spend
all
your
mercy,
И
потратил
все
свое
милосердие?
And
madness,
and
grace,
И
безумие,
и
благодать,
In
a
day,
beneath
the
bending
cypress?
В
один
день,
под
согнутым
кипарисом?
It
was
not
on
principal.
Это
был
не
директор.
Show,
Pro-heart,
that
you
have
got
gall.
Покажи,
про-сердце,
что
у
тебя
есть
желчь.
I
can
bear
a
lot,
but
not
that
pall.
Я
могу
вынести
многое,
но
не
эту
пелену.
I
can
bear
a
lot,
but
not
that
pall!
Я
могу
вынести
многое,
но
не
эту
пелену!
Kingfisher,
sound
the
alarm.
Зимородок,
бей
тревогу.
Say,
"Sweet
little
darlin,
now,
Скажи:
"дорогая
моя,
ну
же!
Come
to
my
arms;
Приди
в
мои
объятия;
Tell
me
all
about
the
love
Расскажи
мне
все
о
любви.
You
left
on
the
farm."
Ты
ушел
на
ферму.
He
was
a
kind,
unhurried
man
Он
был
добрым,
неторопливым
человеком.
With
a
heavy
lip
and
a
steady
hand,
С
тяжелыми
губами
и
твердой
рукой,
But
he
loved
me
just
like
a
little
child;
Но
он
любил
меня,
как
маленького
ребенка.
Like
a
little
child
loves
a
little
lamb.
Как
маленький
ребенок
любит
ягненка.
Thrown
to
the
ground,
Брошенный
на
землю
чем-
By
something
down
there;
То
там,
внизу;
Bitten
by
the
bad
air,
Укушенный
плохим
воздухом,
While
the
clouds
tick;
Пока
тикают
облака;
Trying
to
read
all
the
signs,
Пытаясь
прочесть
все
знаки,
Preparing
for
when
the
bombs
hit;
Готовиться
к
бомбежке;
Hung
from
the
underbelly
of
the
earth,
Повиснув
в
недрах
земли,
While
the
stars
skid
away,
below,
Пока
звезды
ускользают,
внизу,
Gormless
and
brakeless,
gravel-loose,
Безмозглый
и
без
тормозов,
сыпучий
гравий,
Falling
silent
as
gavels
in
the
snow
Замолкают,
как
молоточки
в
снегу.
I
lay
back
and
spit
my
chaw,
Я
откинулся
на
спину
и
выплюнул
свой
кусок
мяса.
Wrapped
in
the
long
arm
of
the
Law,
Окутанный
длинной
рукой
закона,
Who
has
seen
it
all:
Кто
видел
все
это?:
I
can
bear
a
lot,
but
not
that
pall.
Я
могу
вынести
многое,
но
не
эту
пелену.
I
can
bear
a
lot,
but
not
that
pall!
Я
могу
вынести
многое,
но
не
эту
пелену!
Kingfisher,
cast
your
fly:
Зимородок,
брось
свою
муху:
It
happens
without
even
trying,
Это
происходит,
даже
не
пытаясь,
When
I
sling
a
low
look
Когда
я
бросаю
низкий
взгляд.
From
my
shuttering
eye.
От
моего
закрывающегося
глаза.
Blows
rain
upon
the
one
you
loved,
Дует
дождь
на
Того,
Кого
ты
любил,
And,
though
you
were
only
sparring,
И
хотя
вы
только
спарринговали,
There's
blood
on
the
eye.
На
глазу
кровь.
Unlace
the
glove.
Расстегни
перчатку.
Say,
Honey
I
am
not
sorry.
Скажи,
Милая,
мне
не
жаль.
Stand
here
and
name
Встань
здесь
и
назови
имя.
The
one
you
loved,
Тот,
кого
ты
любил.
Beneath
the
drifting
ashes,
Под
дрейфующим
пеплом,
And,
in
naming,
rise
above
time,
И,
в
названии,
поднимись
над
временем,
As
it,
flashing,
passes.
Как
оно,
мелькая,
проходит.
We
came
by
the
boatload,
Мы
приплыли
на
лодке
And
were
immobilized:
С
грузом
и
были
обездвижены.
Worshipping
volcanoes,
Поклонение
вулканам,
Charting
the
loping
skies.
Нанесение
на
карту
падающих
небес.
The
tides
of
the
earth
Земные
приливы
и
отливы
Left
us
bound,
and
calcified,
Оставил
нас
связанными,
окаменевшими
And
made
as
obstinate
as
obsidian,
И
ставшими
такими
же
упрямыми,
как
обсидиан.
Unmoving,
save
our
eyes:
Неподвижные,
Спасите
наши
глаза:
Just
mooning
and
blinking
Просто
мычу
и
моргаю.
From
faces
marked
with
coal.
От
лиц,
помеченных
углем.
(Ash
cooling
and
shrinking
(Зола
охлаждается
и
сжимается
Cracks
loud
as
thunder
rolling.)
Треск
громкий,
как
раскат
грома.)
I
swear
I
know
you.
You
know
me.
Клянусь,
я
знаю
тебя,
А
ты
знаешь
меня.
Where
have
we
met
before?
Где
мы
встречались
раньше?
Tell
me
true:
Скажи
мне
правду:
To
whose
authority
Перед
чьей
властью
Do
you
consign
your
soul?
Ты
предаешь
свою
душу?
I
had
a
dream
you
came
to
me,
Мне
приснилось,
что
ты
пришел
ко
мне
и
You
shall
not
do
me
harm
anymore,
Ты
больше
не
причинишь
мне
вреда.
And
with
your
knife,
И
своим
ножом...
You
evicted
my
life
Ты
разрушил
мою
жизнь.
From
its
little
lighthouse
С
его
маленького
маяка.
On
the
seashore.
На
берегу
моря.
And
I
saw
that
my
blood
И
я
увидел,
что
моя
кровь
...
Had
no
bounds,
Не
было
границ,
Spreading
in
a
circle
like
an
atom
bomb,
Распространяясь
по
кругу,
как
атомная
бомба,
Soaking
and
felling
Промокание
и
вырубка
Everything
in
its
path,
Все
на
своем
пути,
And
welling
in
my
heart
like
a
birdbath.
И
бурлит
в
моем
сердце,
как
птичья
ванна.
It
is
too
short--
Она
слишком
коротка...
The
day
we
are
born,
День,
когда
мы
родились,
We
commence
with
our
dying.
Мы
начинаем
с
нашей
смерти.
Trying
to
serve,
Стараясь
служить
With
the
heart
of
a
child;
С
сердцем
ребенка;
Kingfisher,
lie
with
the
lion.
Зимородок,
ложись
со
Львом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joanna Newsom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.