Текст и перевод песни Joanna Newsom - Sadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White
coat
в
белом
халате,
You
carry
me
home
ты
несёшь
меня
домой
And
bury
this
bone
и
закапываешь
эту
кость,
And
take
this
pinecone
и
берёшь
эту
шишку,
Bury
this
bone
закапываешь
эту
кость,
To
gnaw
on
it
later,
gnawing
on
the
telephone
чтобы
грызть
её
позже,
грызть
телефон,
Until
then,
we
pray
and
suspend
а
пока
мы
молимся
и
отбрасываем
The
notion
that
these
lives
do
never
end
мысль
о
том,
что
этим
жизням
не
будет
конца.
And
all
day
long
we
talk
about
mercy
И
весь
день
мы
говорим
о
милосердии,
Lead
me
to
water,
Lord,
I
sure
am
thirsty
приведи
меня
к
воде,
Господи,
я
так
жажду.
Down
in
the
ditch
where
I
nearly
served
you
Внизу,
в
канаве,
где
я
почти
служила
тебе,
Up
in
the
clouds
where
he
almost
heard
you
вверху,
в
облаках,
где
он
почти
услышал
тебя,
And
all
that
we
built
и
всё,
что
мы
построили,
And
all
that
we
breathed
и
всё,
чем
мы
дышали,
And
all
that
we
spilt
и
всё,
что
мы
пролили,
Or
pulled
up
like
weeds
или
вырвали,
как
сорняки,
Is
piled
up
in
back
свалено
в
кучу
позади
And
it
burns
irrevocably
и
горит
необратимо.
We
spoke
up
in
turns
Мы
говорили
по
очереди,
'Til
the
silence
crept
over
me
пока
тишина
не
накрыла
меня.
And
bless
you
И
благослови
тебя,
And
I
deeply
do
и
я
искренне
No
longer
resolute
больше
не
уверена.
Oh,
and
I
call
to
you
О,
и
я
зову
тебя,
But
the
water
got
so
cold
но
вода
стала
такой
холодной,
And
you
do
lose
и
ты
теряешь
What
you
don't
hold
то,
что
не
держишь.
This
is
an
old
song
Это
старая
песня,
These
are
old
blues
это
старый
блюз,
And
this
is
not
my
tune
и
это
не
моя
мелодия,
But
it's
mine
to
use
но
я
могу
её
использовать.
And
the
seabirds
И
морские
птицы,
Where
the
fear
once
grew
там,
где
когда-то
рос
страх,
Will
flock
with
a
fury
сойдутся
в
ярости
And
they
will
bury
и
похоронят
What'd
come
for
you
то,
что
пришло
за
тобой.
And
down
where
I
darn
with
the
milk-eyed
mender
И
там,
внизу,
где
я
штопаю
с
белоглазым
починяющим,
You
and
I,
and
a
love
so
tender
ты
и
я,
и
такая
нежная
любовь,
Stretched
on
a
hoop
where
I
stitch
this
adage
натянутая
на
пяльцы,
где
я
вышиваю
эту
пословицу:
Bless
our
house
and
its
heart
so
savage
"Благослови
наш
дом
и
его
дикое
сердце".
And
all
that
I
want
И
всё,
что
я
хочу,
And
all
that
I
need
и
всё,
что
мне
нужно,
And
all
that
I've
got
и
всё,
что
у
меня
есть,
Is
scattered
like
seed
разбросано,
как
семена.
And
all
that
I
knew
И
всё,
что
я
знала,
Is
moving
away
from
me
удаляется
от
меня.
And
all
that
I
know
И
всё,
что
я
знаю,
Is
blowing
like
tumbleweed
летит,
как
перекати-поле.
And
the
mealy
worms
И
мучные
черви
In
the
brine
will
burn
в
рассоле
сгорят
In
a
salty
pyre
в
соляном
погребальном
костре
Among
the
fauns
and
ferns
среди
фавнов
и
папоротников.
And
the
love
we
hold
И
любовь,
которую
мы
храним,
And
the
love
we
spurn
и
любовь,
от
которой
мы
отрекаемся,
Will
never
grow
cold
никогда
не
остынет,
Only
taciturn
станет
лишь
молчаливой.
And
I'll
tell
you
tomorrow
И
я
скажу
тебе
завтра:
Oh
Sadie,
go
on
home
now
"О,
Сэди,
иди
домой
сейчас",
And
bless
those
who've
sickened
below
и
благослови
тех,
кто
заболел
внизу,
And
bless
us
who
have
chosen
so
и
благослови
нас,
кто
так
решил.
And
all
that
I've
got
И
всё,
что
у
меня
есть,
And
all
that
I
need
и
всё,
что
мне
нужно,
I
tie
in
a
knot
я
связываю
в
узел
And
I
lay
at
your
feet
и
кладу
к
твоим
ногам.
And
I
have
not
forgot
И
я
не
забыла,
But
a
silence
crept
over
me
но
тишина
накрыла
меня.
So
dig
up
your
bone
Так
откопай
свою
кость,
Exhume
your
pinecone,
Sadie
выкопай
свою
шишку,
Сэди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joanna Newsom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.