Joanna Newsom - Waltz of the 101st Lightborne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joanna Newsom - Waltz of the 101st Lightborne




Waltz of the 101st Lightborne
Вальс 101-го Легкого Десанта
I believed they had got what they came for;
Я верила, что они получили, зачем пришли;
I believed our peril was done,
Я верила, что наша опасность миновала,
On the eve of the last of the Great Wars,
Накануне последней из Великих Войн,
After three we had narrowly won.
После трёх, которые мы едва выиграли.
(But the fourth,
(Но четвёртая,
It was carelessly done.)
Она была начата по неосторожности.)
I saw his ship in it′s whistling ascension,
Я видела, как его корабль со свистом поднимался,
As they launched from the Capitol seat–
Когда они стартовали из столицы–
Swear i saw our mistake
Клянусь, я увидела нашу ошибку,
When the clouds draped like a flag,
Когда облака легли, как флаг,
Across the backs of the fleet
На спины флота
Of the Hundred-First Lightborne Elite.
Сто первого элитного Легкого Десанта.
As the day is long,
Как долог день,
So the well runs dry,
Так и колодец пересыхает,
And we came to see Time is taller
И мы пришли к выводу, что Время выше,
Than Space is wide.
Чем Пространство шире.
And we bade goodbye
И мы попрощались
To the Great Divide:
С Великим Разделом:
Found unlimited simulacreage to colonize!
Нашли неограниченное пространство симулякров для колонизации!
But there was a time we were lashed to the prow
Но было время, когда мы были привязаны к носу
Of a ship you may board, but not steer,
Корабля, на который ты можешь сесть, но не управлять им,
Before You and I ceased to mean Now,
Прежде чем Ты и Я перестали означать Сейчас,
And began to mean only Right Here
И стали означать только Прямо Здесь
(To mean Inches and Miles, but not Years);
(Означать Дюймы и Мили, но не Годы);
Before Space has a taste of its limits,
Прежде чем Пространство ощутило свои пределы,
And a new sort of coordinate awoke,
И пробудился новый вид координат,
Making Time just another poor tenant:
Сделав Время всего лишь ещё одним бедным арендатором:
Bearing weight, taking fire, trading smokes,
Несущим груз, принимающим огонь, обменивающимся дымом,
In the war between us and our ghosts.
В войне между нами и нашими призраками.
(But i saw the Bering Strait and the Golden Gate,
(Но я видела Берингов пролив и Золотые Ворота,
In silent suspension of their golden age!
В безмолвном застывании их золотого века!
And you can barely tell, if I guard it well,
И ты едва ли можешь сказать, если я хорошо храню это,
Where I have been, and seen,
Где я была и что видела,
Pristine, unfelled.)
Нетронутое, нетронутое.)
I had a dream that i walked in the garden
Мне приснилось, что я гуляю в саду
Of Chabot, and those telescope ruins.
Шабо, среди руин телескопа.
It was there that I called to my true love,
Именно там я позвала свою истинную любовь,
Who was pale as millennial moons,
Который был бледен, как тысячелетние луны,
Honey, where did you come by that wound?
Милый, откуда у тебя эта рана?
When i woke, he was gone
Когда я проснулась, его не было,
And the War had begun,
И Война началась,
In eternal return and repeat.
В вечном возвращении и повторении.
Calling, Where in the hell are the rest of your fellow
Спрашивая: Где, чёрт возьми, остальные твои товарищи
One Hundred-One Lightborne Elite?
Сто первого элитного Легкого Десанта?
Stormed in the New Highland Light Infantry.
Атаковали Новую Легкую Пехоту Хайленда.
Make it stop, my love!
Останови это, любимый!
We were wrong to try.
Мы ошиблись, пытаясь.
Never saw what we could unravel,
Никогда не видели, что мы можем распутать,
In traveling light,
Путешествуя налегке,
Nor how the trip debrides–
И как путешествие очищает–
Like a stack of slides!
Как стопка слайдов!
All we saw was that Time is taller than Space is wide
Всё, что мы видели, это то, что Время выше, чем Пространство шире.
That's why we are bound to a round desert island,
Вот почему мы привязаны к круглому пустынному острову,
′Neath the sky where our sailors have gone.
Под небом, куда ушли наши моряки.
Have they drowned, in those windy highlands?
Они утонули в тех ветреных высокогорьях?
Highlands away, my John.
Далеко в горах, мой Джон.





Авторы: Joanna Caroline Newsom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.