Текст и перевод песни Joao Martins - Bom Gosto/ Pretas Brancas E Morenas/ Já É/ Roçado (Ao Vivo, Na batuq casa de samba)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Gosto/ Pretas Brancas E Morenas/ Já É/ Roçado (Ao Vivo, Na batuq casa de samba)
Good Taste/ Black White And Brown Women/ It's Already/ Plantation (Live, At the Batuq Samba House)
Canto
um
samba
pra
espantar
I
sing
a
samba
to
chase
away
Todo
mal
que
aparecer
All
the
evil
that
may
appear
Hoje
vou
comemorar
Today
I'm
going
to
celebrate
Meu
bom
gosto
pra
viver
My
good
taste
for
living
Vamos
juntos
festejar
Let's
celebrate
together
Tudo
pode
acontecer
Anything
can
happen
E
da
vida
aproveitar
And
enjoy
life
Mil
momentos
de
prazer
A
thousand
moments
of
pleasure
Das
boas
coisas
da
vida
Of
the
good
things
in
life
Maravilhas
que
já
desfrutei
Wonders
I've
already
enjoyed
Um
bate
papo
na
esquina
A
chat
on
the
corner
Amizades
conquistei
Friendships
I've
made
Senti
o
perfume
da
rosa
mais
linda
I
felt
the
perfume
of
the
most
beautiful
rose
E
daquelas
meninas
que
adoçam
meu
paladar
And
of
those
girls
that
sweeten
my
palate
Em
papo
de
futebol
vejo
meu
time
vencer
Talking
about
soccer
I
see
my
team
win
Eu
sempre
soube
escolher
I
always
knew
how
to
choose
O
que
há
de
melhor
The
best
there
is
Canto
um
samba
pra
espantar
I
sing
a
samba
to
chase
away
Todo
mal
que
aparecer
All
the
evil
that
may
appear
Hoje
vou
comemorar
Today
I'm
going
to
celebrate
Meu
bom
gosto
pra
viver
My
good
taste
for
living
Vamos
juntos
festejar
Let's
celebrate
together
Tudo
pode
acontecer
Anything
can
happen
E
da
vida
aproveitar
And
enjoy
life
Mil
momentos
de
prazer
A
thousand
moments
of
pleasure
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Ai
ai,
tenham
pena
de
mim
Oh,
have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
(todo
mundo
junto)
Black,
white
(everyone
together)
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Ai
ai,
tenham
pena
de
mim
Oh,
have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Negra
Olívia
me
mandou
embora
Black
Olivia
kicked
me
out
Do
apê
lá
da
Praça
Saens
Pena
Of
the
apartment
there
in
Saens
Pena
Square
Levou
toda
a
minha
mobília
She
took
all
my
furniture
Dei
parte
na
corte
suprema
I
reported
it
to
the
Supreme
Court
Prometi
um
apê
na
Cohab
I
promised
an
apartment
in
Cohab
A
nega
queria
Ipanema
The
black
woman
wanted
Ipanema
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
A
branca
Bianca
quase
quebra
a
banca
White
Bianca
almost
broke
the
bank
De
tudo
me
arranca
e
vai
pro
botequim
Takes
everything
from
me
and
goes
to
the
bar
Me
esfola,
me
espanca,
me
bota
na
tranca
She
flays
me,
beats
me,
puts
me
in
jail
Cuida
das
crianças,
mas
pede
um
din
din
She
takes
care
of
the
kids,
but
asks
for
some
cash
Morena
Lorena
sempre
rouba
a
cena
Brown
Lorena
always
steals
the
show
Tão
bela
e
serena
So
beautiful
and
serene
Mas
quer
ver
meu
fim
But
she
wants
to
see
my
end
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Ai
ai,
tenham
pena
de
mim
Oh,
have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Pra
acabar
com
esse
disse-me-disse
To
end
this
hearsay
Peguei
negra
Olívia
e
levei
pro
cinema
I
took
black
Olivia
and
took
her
to
the
movies
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
A
branca
Bianca
ficou
com
ciúme
White
Bianca
got
jealous
Arrumou
um
barraco
e
só
me
deu
problema
She
made
a
scene
and
only
gave
me
trouble
Tenham
pena
de
mim
Have
mercy
on
me
Pretas,
brancas
e
morenas
Black,
white
and
brown
women
Ah,
tenham
pena
de
mim
Ah,
have
mercy
on
me
Não
sei
como
aconteceu
dava
tudo
pra
saber
I
don't
know
how
it
happened,
I'd
give
anything
to
know
Onde
você
se
escondeu
Where
did
you
hide
'Tô
pensando
em
escrever
uma
carta
de
amor
I'm
thinking
of
writing
a
love
letter
Em
forma
de
um
coração
In
the
shape
of
a
heart
Ou
quem
sabe
lhe
dizer
que
a
nossa
união
Or
maybe
tell
you
that
our
union
Foi
linda...
Pra
gente
acabar
assim
Was
beautiful...
For
us
to
end
up
like
this
Ainda
que
dependesse
de
mim,
linda
Even
if
it
were
up
to
me,
beautiful
Pra
gente
acabar
assim,
ainda
For
us
to
end
up
like
this,
still
Pra
onde
você
for,
lá
pra
mim
já
é,
irei
Wherever
you
go,
it's
already
there
for
me,
I'll
go
Se
você
quiser,
a
saudade
é
dor,
volta
meu
amor
If
you
want,
longing
is
pain,
come
back
my
love
Assim
que
você
puder
As
soon
as
you
can
Pra
onde
você
for,
lá
pra
mim
já
é,
irei
Wherever
you
go,
it's
already
there
for
me,
I'll
go
Se
você
quiser,
a
saudade
é
dor,
volta
meu
amor
If
you
want,
longing
is
pain,
come
back
my
love
Assim
que
puder
As
soon
as
you
can
Não
sei
como
aconteceu
dava
tudo
pra
saber
I
don't
know
how
it
happened,
I'd
give
anything
to
know
Onde
você
se
escondeu
Where
did
you
hide
'Tô
pensando
em
escrever
uma
carta
de
amor
I'm
thinking
of
writing
a
love
letter
Em
forma
de
um
coração
In
the
shape
of
a
heart
Ou
quem
sabe
lhe
dizer
que
a
nossa
união
Or
maybe
tell
you
that
our
union
Foi
linda...
Pra
gente
acabar
assim
Was
beautiful...
For
us
to
end
up
like
this
Ainda
que
dependesse
de
mim,
linda
Even
if
it
were
up
to
me,
beautiful
Pra
gente
acabar
assim,
ainda
For
us
to
end
up
like
this,
still
Pra
onde
você
for,
lá
pra
mim
já
é,
irei
Wherever
you
go,
it's
already
there
for
me,
I'll
go
Se
você
quiser,
a
saudade
é
dor,
volta
meu
amor
If
you
want,
longing
is
pain,
come
back
my
love
Assim
que
você
puder
As
soon
as
you
can
Pra
onde
você
for,
lá
pra
mim
já
é,
irei
Wherever
you
go,
it's
already
there
for
me,
I'll
go
Se
você
quiser,
a
saudade
é
dor,
volta
meu
amor
If
you
want,
longing
is
pain,
come
back
my
love
Assim
que
você
puder
As
soon
as
you
can
Pra
onde
você
for,
lá
pra
mim
já
é,
irei
Wherever
you
go,
it's
already
there
for
me,
I'll
go
Se
você
quiser,
a
saudade
é
dor,
volta
meu
amor
If
you
want,
longing
is
pain,
come
back
my
love
Assim
que
puder
As
soon
as
you
can
Quem
curiou,
curiou
Those
who
were
curious,
were
curious
Porque
a
fonte
secou,
pois
é
Because
the
fountain
dried
up,
that's
right
Vamos
fechar
terreiro
Let's
close
the
terreiro
Porem
o
dia
raiou
But
the
day
dawned
E
alguém
anunciou,
José
And
someone
announced,
José
Amanhã
chegarei
primeiro
Tomorrow
I'll
get
there
first
Vou
chegar
mais
cedo
pra
beber
I'll
get
there
earlier
to
drink
Na
coite,
na
cuia,
cabaça,
cumbuca
In
the
gourd,
in
the
bowl,
calabash,
cuia
A
moringa
da
tia
não
pode
secar
Auntie's
moringa
can't
dry
up
E
o
povo
de
longe
que
vem
And
the
people
who
come
from
afar
Quer
matar
a
sede
They
want
to
quench
their
thirst
Pois
a
sede
que
eles
têm
Because
the
thirst
they
have
Tia
sabe
matar
Auntie
knows
how
to
quench
it
Ê
tempo
bom
que
a
gente
deitava
na
rede
Good
old
days
when
we
used
to
lie
in
the
hammock
Depois
uma
boa
cachaça
Afterward
some
good
cachaça
Pra
ver
a
noite
chegar
To
watch
the
night
come
Festa
na
roça
é
roçado,
acende
a
fogueira
A
party
in
the
countryside
is
'roçado',
light
the
bonfire
Canjica,
abará,
folha
de
bananeira
Canjica,
abará,
banana
leaf
Pipoca,
pinhão
e
bolo
de
fubá
Popcorn,
pine
nuts
and
corn
cake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edson Batista De Andrade, Flavio Cardoso Silva, João Marcelo Diniz Martins, Jorge Aragao Da Cruz, Luciano Dos Santos, Luciano Pereira Santos, Paulo Henrique Paiva Ventura, Roberto José Fernandes Júnior, Waltis Zacarias Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.