Текст и перевод песни Joao Martins - Madrugada, Princípio ou Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madrugada, Princípio ou Fim
Рассвет, начало или конец
A
tarde
vem
sofisticar
o
dia.
Вечер
приходит,
чтобы
сделать
день
изысканнее.
Um
sol
maduro
dá
ar
de
adulto
à
alvorada
Зрелое
солнце
придает
рассвету
взрослый
вид.
E
na
passada,
ao
pé
da
noite,
a
vida
corre
И
мимоходом,
у
самой
ночи,
жизнь
спешит.
A
madrugada
é
princípio
ou
fim?
Рассвет
— это
начало
или
конец?
O
dia
nasce
todo
dia
a
tanto
tempo
День
рождается
каждый
день
так
давно.
E
só
se
sente
o
hoje
enfim
ao
despertar
И
только
сегодня,
наконец,
чувствуешь
себя
живым,
просыпаясь.
Enquanto
a
noite
não
me
embala
em
pleno
sono
Пока
ночь
не
убаюкает
меня
в
глубоком
сне,
Sigo
no
ontem
esperando
o
amanhã
chegar
Я
остаюсь
во
вчерашнем
дне,
ожидая
завтрашнего
дня.
De
dia
sou
criança
Днем
я
ребенок,
Sou
quase
um
peixe
no
mar
Я
почти
как
рыба
в
море.
À
tarde
a
dor
me
alcança
Вечером
боль
настигает
меня,
Eu
vou
me
recriar
Я
собираюсь
восстановить
силы.
Quando
da
dor
esqueço
Когда
я
забываю
о
боли,
É
porque
anoiteceu
Это
потому,
что
наступила
ночь.
Na
madrugada
enluarada
sou
mais
eu
В
лунном
свете
рассвета
я
больше
я
сам.
Não
me
diga
se
amanheceu
Не
говори
мне,
наступило
ли
утро,
Nem
que
o
velho
ontem
já
partiu
И
что
вчерашний
день
уже
ушел.
Meu
canto
ainda
não
desvaneceu
Моя
песня
еще
не
утихла,
Só
é
amanhã
pra
quem
dormiu
Завтра
только
для
тех,
кто
спал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Martins, Moyseis Marques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.