Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distante Dos Olhos (Lontano Dagli Occhi)
Fern von den Augen (Lontano Dagli Occhi)
Que
essa
lágrima
orre
tão
fria
se
o
inverno
já
foi?
fließt
diese
Träne
so
kalt,
wenn
der
Winter
schon
vorbei
ist?
Que
essa
noites
os
meninos
da
rua
não
vejo
brincar?
sehe
ich
in
diesen
Nächten
die
Straßenkinder
nicht
mehr
spielen?
Não
sei
porque
Ich
weiß
nicht,
warum
Que
a
alegria
os
amigos
de
sempre
die
Freude
der
Freunde
von
einst
Não
me
diverte
mais
mich
nicht
mehr
erheitert
E
um
me
disse
assim
Und
einer
sagte
mir
so:
Distante
dos
olhos
Fern
von
den
Augen
Aos
poucos
esquece
vergisst
man
langsam
O
amor
que
não
morre
die
Liebe,
die
nicht
stirbt
No
meu
coração
in
meinem
Herzen
Mas
há
quem
eu
mande
Aber
es
gibt
jemanden,
den
ich
schicke
Levar-te
uma
rosa
um
dir
eine
Rose
zu
bringen
Perguntas
se
estou
Frag,
ob
ich
Me
esquecendo
de
ti
dich
vergesse
Tão
longe
dos
olhos
So
fern
von
den
Augen
Tão
perto
de
mim
so
nah
bei
mir
Não
há
um
caminho
Es
gibt
keinen
Weg
Que
não
leve
a
ti
der
nicht
zu
dir
führt
Eu
já
sei
por
que
sempre
esse
amargo
soluço
Ich
weiß
jetzt,
warum
ich
immer
dieses
bittere
Schluchzen
Eu
tento
esconder
zu
verbergen
versuche
Quando
penso
que
talvez
alguém
passe
Wenn
ich
denke,
dass
vielleicht
jemand
vorbeikommt
Te
abrace
e
te
fale
de
amor
dich
umarmt
und
dir
von
Liebe
erzählt
Também
porque
não
consigo
Auch,
weil
ich
mich
nicht
Lembrar
o
sorriso
an
das
Lächeln
erinnern
kann
Que
existe
em
teu
olhar
das
in
deinem
Blick
liegt
Quando
não
estás
aqui
wenn
du
nicht
hier
bist
Distante
dos
olhos
Fern
von
den
Augen
Aos
poucos
esquece
vergisst
man
langsam
O
amor
que
não
morre
die
Liebe,
die
nicht
stirbt
No
meu
coração
in
meinem
Herzen
Mas
há
quem
eu
mande
Aber
es
gibt
jemanden,
den
ich
schicke
Levar-te
uma
rosa
um
dir
eine
Rose
zu
bringen
Perguntas
se
estou
Frag,
ob
ich
Me
esquecendo
de
ti
dich
vergesse
Tão
longe
dos
olhos
So
fern
von
den
Augen
Tão
perto
de
mim
so
nah
bei
mir
Não
há
um
caminho
Es
gibt
keinen
Weg
Que
não
leve
a
ti
der
nicht
zu
dir
führt
Distante
dos
olhos
Fern
von
den
Augen
Aos
poucos
esquece
vergisst
man
langsam
O
amor
que
não
morre
die
Liebe,
die
nicht
stirbt
No
meu
coração
in
meinem
Herzen
Mas
há
quem
eu
mande
Aber
es
gibt
jemanden,
den
ich
schicke
Levar-te
uma
rosa
um
dir
eine
Rose
zu
bringen
Perguntas
se
estou
Frag,
ob
ich
Me
esquecendo
de
ti
dich
vergesse
Tão
longe
dos
olhos
So
fern
von
den
Augen
Tão
perto
de
mim
so
nah
bei
mir
Não
há
um
caminho
Es
gibt
keinen
Weg
Que
não
leve
a
ti
der
nicht
zu
dir
führt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Enriquez Bacalov, Sergio Endrigo, Sergio Bardotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.