Joao Mineiro & Marciano - Milagre da Flecha - перевод текста песни на немецкий

Milagre da Flecha - Joao Mineiro & Marcianoперевод на немецкий




Milagre da Flecha
Das Wunder des Pfeils
Era alta madrugada, cansado da jornada
Es war spät in der Nacht, schon müde von der Reise,
Eu voltava pro meu lar
kehrte ich nach Hause zurück.
Quando apareceu no escuro, me encostando contra o muro
Als im Dunkeln auftauchte und mich gegen die Wand drückte,
Um ladrão pra me assaltar
ein Räuber, um mich auszurauben.
Com o revólver no pescoço, eu expliquei pro moço
Mit der Pistole am Hals erklärte ich dem Burschen,
Tenho filho pra criar
ich habe Kinder zu ernähren.
Sou arrimo de família, leva tudo, me humilha
Ich bin der Ernährer der Familie, nimm alles, demütige mich,
Mas não queira me matar
aber versuche nicht, mich zu töten.
Ave Maria, aleluia
Ave Maria, Halleluja,
Ave Maria
Ave Maria.
Mas o homem sem piedade, um escravo da maldade
Aber der Mann ohne Gnade, ein Sklave der Bosheit,
Começou me maltratar
fing an, mich zu misshandeln.
Pra ver se eu tinha medo, antes de puxar o dedo
Um zu sehen, ob ich Angst hatte, bevor er abdrückte,
Ele me mandou rezar
befahl er mir zu beten.
Eu nunca tinha rezado, eu que era o pecado
Ich hatte noch nie gebetet, ich, der ich nur Sünde war,
Implorei por salvação
flehte um Erlösung.
Elevei meu pensamento, descobri nesse momento
Ich erhob meine Gedanken und entdeckte in diesem Moment,
O que é ter religião
was es heißt, Religion zu haben.
Ave Maria, aleluia
Ave Maria, Halleluja,
Ave Maria
Ave Maria.
Um clarão apareceu, minha vista escureceu
Ein Blitz erschien, meine Sicht verdunkelte sich,
E o bandido desmaiou
und der Bandit fiel in Ohnmacht.
E morreu, não teve jeito, com uma flechada no peito
Und starb, es gab keine Rettung, mit einem Pfeil in der Brust,
Sem saber quem atirou
ohne zu wissen, wer geschossen hatte.
Nesta hora a gente grita, berra chora e acredita
In dieser Stunde schreit man, brüllt, weint und glaubt,
Que o milagre aconteceu
dass das Wunder geschehen ist.
De joelho na calçada, perguntei com voz cansada
Auf Knien auf dem Bürgersteig fragte ich mit müder Stimme,
Quem será que me atendeu
wer mir wohl geantwortet hat.
Ave Maria, aleluia
Ave Maria, Halleluja,
Ave Maria
Ave Maria.
estava amanhecendo, a alegria me aquecendo
Es dämmerte bereits, die Freude wärmte mich,
Quando entrei na catedral
als ich die Kathedrale betrat.
Cada santo que eu via, eu de novo agradecia
Bei jedem Heiligen, den ich sah, dankte ich erneut
E jurava ser leal
und schwor, treu zu sein.
Vejo o santo de passagem, não me toque nas imagens
Sehen Sie den Heiligen im Vorbeigehen, berühren Sie die Bilder nicht,
Me avisou o sacristão
warnte mich der Küster.
Pois ninguém explicava uma flecha que faltava
Denn dort erklärte niemand einen Pfeil, der fehlte,
Na imagem de São Sebastião
am Bildnis des Heiligen Sebastian.
Ave Maria, aleluia
Ave Maria, Halleluja,
Ave Maria
Ave Maria.
Ave Maria, aleluia
Ave Maria, Halleluja,
Ave Maria
Ave Maria.
Ave Maria, aleluia
Ave Maria, Halleluja,
Ave Maria
Ave Maria.
Ave Maria, aleluia
Ave Maria, Halleluja,
Ave...
Ave...





Авторы: Marco Silvestre, Moacyr Franco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.