Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milagre da Flecha
Das Wunder des Pfeils
Era
alta
madrugada,
já
cansado
da
jornada
Es
war
spät
in
der
Nacht,
schon
müde
von
der
Reise,
Eu
voltava
pro
meu
lar
kehrte
ich
nach
Hause
zurück.
Quando
apareceu
no
escuro,
me
encostando
contra
o
muro
Als
im
Dunkeln
auftauchte
und
mich
gegen
die
Wand
drückte,
Um
ladrão
pra
me
assaltar
ein
Räuber,
um
mich
auszurauben.
Com
o
revólver
no
pescoço,
eu
expliquei
pro
moço
Mit
der
Pistole
am
Hals
erklärte
ich
dem
Burschen,
Tenho
filho
pra
criar
ich
habe
Kinder
zu
ernähren.
Sou
arrimo
de
família,
leva
tudo,
me
humilha
Ich
bin
der
Ernährer
der
Familie,
nimm
alles,
demütige
mich,
Mas
não
queira
me
matar
aber
versuche
nicht,
mich
zu
töten.
Ave
Maria,
aleluia
Ave
Maria,
Halleluja,
Mas
o
homem
sem
piedade,
um
escravo
da
maldade
Aber
der
Mann
ohne
Gnade,
ein
Sklave
der
Bosheit,
Começou
me
maltratar
fing
an,
mich
zu
misshandeln.
Pra
ver
se
eu
tinha
medo,
antes
de
puxar
o
dedo
Um
zu
sehen,
ob
ich
Angst
hatte,
bevor
er
abdrückte,
Ele
me
mandou
rezar
befahl
er
mir
zu
beten.
Eu
nunca
tinha
rezado,
eu
que
era
só
o
pecado
Ich
hatte
noch
nie
gebetet,
ich,
der
ich
nur
Sünde
war,
Implorei
por
salvação
flehte
um
Erlösung.
Elevei
meu
pensamento,
descobri
nesse
momento
Ich
erhob
meine
Gedanken
und
entdeckte
in
diesem
Moment,
O
que
é
ter
religião
was
es
heißt,
Religion
zu
haben.
Ave
Maria,
aleluia
Ave
Maria,
Halleluja,
Um
clarão
apareceu,
minha
vista
escureceu
Ein
Blitz
erschien,
meine
Sicht
verdunkelte
sich,
E
o
bandido
desmaiou
und
der
Bandit
fiel
in
Ohnmacht.
E
morreu,
não
teve
jeito,
com
uma
flechada
no
peito
Und
starb,
es
gab
keine
Rettung,
mit
einem
Pfeil
in
der
Brust,
Sem
saber
quem
atirou
ohne
zu
wissen,
wer
geschossen
hatte.
Nesta
hora
a
gente
grita,
berra
chora
e
acredita
In
dieser
Stunde
schreit
man,
brüllt,
weint
und
glaubt,
Que
o
milagre
aconteceu
dass
das
Wunder
geschehen
ist.
De
joelho
na
calçada,
perguntei
com
voz
cansada
Auf
Knien
auf
dem
Bürgersteig
fragte
ich
mit
müder
Stimme,
Quem
será
que
me
atendeu
wer
mir
wohl
geantwortet
hat.
Ave
Maria,
aleluia
Ave
Maria,
Halleluja,
Já
estava
amanhecendo,
a
alegria
me
aquecendo
Es
dämmerte
bereits,
die
Freude
wärmte
mich,
Quando
entrei
na
catedral
als
ich
die
Kathedrale
betrat.
Cada
santo
que
eu
via,
eu
de
novo
agradecia
Bei
jedem
Heiligen,
den
ich
sah,
dankte
ich
erneut
E
jurava
ser
leal
und
schwor,
treu
zu
sein.
Vejo
o
santo
de
passagem,
não
me
toque
nas
imagens
Sehen
Sie
den
Heiligen
im
Vorbeigehen,
berühren
Sie
die
Bilder
nicht,
Me
avisou
o
sacristão
warnte
mich
der
Küster.
Pois
lá
ninguém
explicava
uma
flecha
que
faltava
Denn
dort
erklärte
niemand
einen
Pfeil,
der
fehlte,
Na
imagem
de
São
Sebastião
am
Bildnis
des
Heiligen
Sebastian.
Ave
Maria,
aleluia
Ave
Maria,
Halleluja,
Ave
Maria,
aleluia
Ave
Maria,
Halleluja,
Ave
Maria,
aleluia
Ave
Maria,
Halleluja,
Ave
Maria,
aleluia
Ave
Maria,
Halleluja,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Silvestre, Moacyr Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.