Текст и перевод песни Joaquin Bedoya y Su Conjunto - El Analfabeta
Mi
amor
me
mando
una
carta
y
como
yo
no
se
leer
Моя
возлюбленная
прислала
мне
письмо,
но
я
не
умею
читать
Para
que
me
la
leyera
llame
al
compadre
Miguel
И
позвал
я
соседа
Мигеля,
чтоб
он
мне
его
прочел
Apenas
abrió
la
carta
hay
mismo
dijo
Miguel
Как
только
он
развернул
письмо,
так
сразу
и
сказал:
Compadre
deme
uno
doble
para
poderla
leer
Сосед,
дай-ка
мне
двойную
порцию,
чтоб
смог
я
его
прочесть
Esto
es
muy
duro
compadre
lo
que
le
voy
a
decir
Что-то
сильно
тяжелое,
дружище,
придется
тебе
услышать
Mejor
pida
la
botella
pa
q
pueda
resistir
Лучше
попроси
принесут
бутылку,
чтобы
выдержать
Esta
carta
está
muy
triste
compadrito
pida
más
Это
письмо
очень
грустное,
соседушка,
попроси
еще
Pues
lo
que
voy
a
decirle
presco
yo
no
soy
capaz.
То,
что
я
сейчас
скажу,
я
не
решусь
выслушать.
Leamela
pues
compadre
estoy
hancioso
por
saber.
Прочитай
же
мне,
сосед,
я
сгораю
от
нетерпения.
Si
quiere
saber
que
dice
traigame
más
que
beber.
Хочешь
знать,
что
там
написано?
Принеси
еще
выпить.
Yo
quiero
saber
compadre
lo
que
dice
ese
papel.
Я
хочу
знать,
сосед,
что
в
письме
написано.
Pidame
una
presa
he
pollo
y
cigarrillos
también.
Принеси
мне
куриное
крылышко
и
сигарет
еще.
Pida
todo
lo
que
quiera
pero
lea
por
favor.
Проси
что
хочешь,
только
прочитай,
прошу.
Para
contarle
compadre
no
voy
a
tener
valor.
Мне
не
хватит
смелости
рассказать
тебе,
сосед.
Para
que
lea
compadre
voy
a
pedir
más
licor.
Чтобы
ты
мне
прочел,
я
еще
попрошу
выпивки.
Estoy
que
lloro
compadre
traiga
entero
el
garrafón.
Я
весь
в
слезах,
сосед,
принеси
целый
графин.
Mi
compadre
ya
borracho
hombre
de
tanto
tomar
Мой
друг
уже
пьян,
выпив
столько
Volvio
a
mirar
esa
carta
ahí
mismo
empezó
a
llorar
И
опять
посмотрел
на
письмо,
и
тут
же
заплакал.
Como
es
posible
compadre
que
a
usted
le
pase
eso
Как
же
так,
сосед,
что
с
тобой
случилось?
Pida
otro
garrafoncito
y
presteme
unos
cien
mil
pesos.
Попроси
еще
графинчик
и
дай
мне
в
долг
сто
тысяч
песо.
Leamela
pues
compadre
estoy
hancioso
por
saber.
Прочитай
же
мне,
сосед,
я
сгораю
от
нетерпения.
Si
quiere
saber
que
dice
traigame
más
que
beber.
Хочешь
знать,
что
там
написано?
Принеси
еще
выпить.
Yo
quiero
saber
compadre
lo
que
dice
ese
papel.
Я
хочу
знать,
сосед,
что
в
письме
написано.
Pidame
una
presa
he
pollo
y
cigarrillos
también.
Принеси
мне
куриное
крылышко
и
сигарет
еще.
Pida
todo
lo
que
quiera
pero
lea
por
favor.
Проси
что
хочешь,
только
прочитай,
прошу.
Para
contarle
compadre
no
voy
a
tener
valor.
Мне
не
хватит
смелости
рассказать
тебе,
сосед.
Para
que
lea
compadre
voy
a
pedir
más
licor.
Чтобы
ты
мне
прочел,
я
еще
попрошу
выпивки.
Estoy
que
lloro
compadre
traiga
entero
el
garrafón.
Я
весь
в
слезах,
сосед,
принеси
целый
графин.
Ya
se
lo
voy
a
decir
y
tenga
calor
amigo
se
Я
сейчас
скажу
тебе,
соберись
с
силами,
друг
мой
Que
esto
leva
a
dolor
usted
va
llorar
conmigo
Потому
что
это
очень
больно,
ты
со
мной
заплачешь
Estoy
muy
duro
compadre
así
me
dijo
Miguel
somos
Я
очень
расстроился,
когда
мне
это
сказал
Мигель,
вот
так
Dos
analfabetas
yo
tampoco
se
leer
me
tumbó
Miguel.
Мы
оба
неграмотны,
я
тоже
не
умею
читать,
вот
так
вот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Bedoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.