Joaquin Romaguera - The Contest - перевод текста песни на немецкий

The Contest - Joaquin Romagueraперевод на немецкий




The Contest
Der Wettbewerb
I am Adolfo Pirelli, da king of da barbers
Ich bin Adolfo Pirelli, der König der Barbiere
Da barber of kings
Der Barbier der Könige
E buon giorno, good day, I blow you a kiss
E buon giorno, guten Tag, ich schicke Ihnen einen Kuss
And I da so-famous Pirelli
Und ich bin der so berühmte Pirelli
I wish-a to know-a who has-a da nerve-a
Ich möchte wissen, wer den Dreist besitzt
To say my elixir is piss? Who says this?
Zu sagen, mein Elixier sei Pisse? Wer sagt das?
I do, I am Mr. Sweeney Todd
Ich tue es, ich bin Mr. Sweeney Todd
And I have opened this bottle of Pirelli's Elixir
Und ich habe diese Flasche Pirellis Elixier geöffnet
And I say to you, it is nothing but an errant fraud
Und ich sage Ihnen, es ist nichts als ein dreister Betrug
And furthermore, I have serviced no kings
Und außerdem habe ich nie Könige bedient
Yet I wager that I can shave a cheek
Doch ich wette, dass ich eine Wange rasieren kann
And pull a tooth with ten times more dexterity
Und einen Zahn ziehen mit zehnmal mehr Geschick
Than any street mountebank
Als jeder Straßenscharlatan
You hear zis foolish man? Watch and see
Hören Sie diesen Toren? Sehen Sie zu und staunen Sie
How he will regret his folly.
Wie er seine Dummheit bereuen wird.
Will Beadle Bamford be the judge?
Wird Beadle Bamford der Schiedsrichter sein?
Glad as always to oblige
Stets gerne zur Stelle
My friends and neighbors
Meine Freunde und Nachbarn
Ready? Ready, ready.
Bereit? Bereit, bereit.
The fastest, smoothest shave is the winner
Der schnellste, sanfteste Rasiersieg gewinnt
Now, signorini, signori, we mix a da lather
Nun, signorini, signori, wir mischen den Schaum
But first a you gather around, signorini, signori
Doch zuerst versammeln Sie sich, signorini, signori
You looking a man who have had a
Sie sehen einen Mann, dem es vergönnt war
Da glory to shave-a da Pope
Den Papst zu rasieren
Mr. Sweeney, so smart
Mr. Sweeney, so klug
Oh, I beg-a you pardon
Oh, ich bitte um Verzeihung
Call me a lie, was a only a cardinal
Nennen Sie mich Lügner, es war nur ein Kardinal
Nope, it was-a da Pope
Nein, es war der Papst
Perhaps, signorini, signori
Vielleicht, signorini, signori
You like-a I tell-a, da famous-a story
Möchten Sie, dass ich erzähle, die berühmte Geschichte
Of Queen Isabella
Von Königin Isabella
Da Queen of-a Polan'
Der Königin von Polen
Whose toot' was-a swollen
Deren Zahn geschwollen war
I pull it so nice from her mout'
Ich zog ihn so geschickt aus ihrem Mund
That-a though to begin
Dass, obwohl sie anfangs
She's a screaming-a murder
"Mord!" schrie
She's later-a swoon-a with bliss
Sie später in Glückseligkeit ohnmächtig wurde
An' was heard-a to shout
Und gerufen haben soll
Pull all of 'em out
Ziehen Sie alle heraus
To shave-a da face, to pull-a da toot'
Ein Gesicht rasieren, einen Zahn ziehen
Require da grace and not a da brute
Erfordert Anmut, nicht rohe Gewalt
For if-a you a-slip, you nick da skin
Denn wenn man abrutscht, ritzt man die Haut
You clip-a da chin, you rip-a da lip a bit
Man schneidet das Kinn, reißt die Lippe ein wenig
And dat's-a da trut'
Und das ist die Wahrheit
To shave-a da face or even a part
Ein Gesicht zu rasieren oder auch nur einen Teil
Widout it-a smart require da heart
Ohne Geschick erfordert Herz
It take-a da art, I show you a chart
Es braucht Kunst, ich zeige Ihnen eine Tafel
I study-a starting in my yout'
Ich studierte es seit meiner Jugend
To cut-a da hair, to trim-a da beard
Haare schneiden, Bart stutzen
To make-a da bristle clean like a whistle
Die Borsten so sauber wie ein Pfeifton zu machen
Dis is from early infancy
Dies ist seit frühester Kindheit
Da talent give to me by God
Die Begabung, die mir Gott gab
It take-a da skill, it take-a da brains
Es braucht Geschick, es braucht Verstand
It take-a da will to take-a da pains
Es braucht den Willen, Mühe zu geben
It take-a da pace, it take-a da grace
Es braucht Tempo, es braucht Anmut
The winner is Todd
Der Gewinner ist Todd
Smooth as a baby's arse
Glatt wie ein Baby-Popo
And now who's for a tooth pulling
Und nun, wer möchte eine Zahnziehung
Free without charge
Kostenlos, unentgeltlich
Me, sir, me, sir, who else? No one?
Ich, Herr, ich, Herr, wer sonst? Niemand?
Then sir, since there is no means
Dann, Herr, da es keine Möglichkeit gibt
To test the second skill
Die zweite Geschicklichkeit zu testen
I claim the victory
Beanspruche ich den Sieg
Wait, one moment, wait
Warten Sie, einen Augenblick, warten Sie
You, boy, get on that chair
Sie, Junge, steig auf diesen Stuhl
Me, signor? Oh, not a tooth, sir
Ich, Signor? Oh, keinen Zahn, Herr
I beg of you, I ain't got a twinge
Ich flehe Sie an, ich spüre keinen Zwicken
Not the tiniest pain, I
Nicht den kleinsten Schmerz, ich
You do now
Jetzt schon
We see who is zee victor now
Wir werden sehen, wer jetzt der Sieger ist
Ready? Ready, ready.
Bereit? Bereit, bereit.
To pull-a da toot' widout-a da skill
Einen Zahn ohne Können zu ziehen
Can damage da root
Kann die Wurzel schädigen
Now hold-a da still an' if-a you slip
Halte nun still, und wenn du abrutschst
You grip a bit, you hit da pit of it
Greifst du zu, triffst den Höhlenboden
Or chip-a da tip and have-a to fill
Oder brichst die Spitze und musst füllen
To pull-a da toot' widout-a da grace
Einen Zahn ohne Anmut zu ziehen
You leave-a da space all over da place
Lässt die Lücke überall sichtbar
You try to erase widout-a da trace
Du versuchst zu beseitigen ohne Spur
Sometimes is da case you even-a kill
Manchmal kommt es vor, dass man sogar tötet
To hold-a da clamp widout-a da cramp
Die Zange halten ohne Krampf
Wid all dat saliva, it could-a drive-a you crazy
Mit all dem Speichel, das könnte einen wahnsinnig machen
Don' mutter or back-a you go to da gutter
Murre nicht oder du landest wieder im Gosse
My touch is as light as a butter-a cup
Meine Berührung ist so leicht wie ein Butterbecher
I take-a da pains, I learn-a da art
Ich gebe mir Mühe, ich erlernte die Kunst
I use-a da brains, I give-a da heart
Ich nutze den Verstand, ich gebe das Herz
I have-a da grace, I win-a da race
Ich habe die Anmut, ich gewinne das Rennen
I give-a da up.
Ich gebe auf.





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.