Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sintiéndolo Mucho (feat. Leiva)
Sintiéndolo Mucho (feat. Leiva) - Es tut mir sehr leid
Por
fin
ayer
llegó
la
hora
tan
temida
Endlich
kam
gestern
die
gefürchtete
Stunde,
De
hacer
balance
de
mi
vida
y
terminar
esta
canción
Bilanz
meines
Lebens
zu
ziehen
und
dieses
Lied
zu
beenden.
Y
en
vez
de
echar
sal
y
vinagre
en
las
heridas
Und
anstatt
Salz
und
Essig
in
die
Wunden
zu
streuen,
Haré
otra
vez
de
tripas
corazón
werde
ich
wieder
aus
vollem
Herzen
handeln.
No
me
veréis
en
Benidorm
con
el
IMSERSO
Ihr
werdet
mich
nicht
mit
dem
IMSERSO
in
Benidorm
sehen,
Nadie
me
tiene
que
explicar
que
dos
y
dos
no
suman
cuatro
niemand
muss
mir
erklären,
dass
zwei
und
zwei
nicht
vier
ergeben.
Que
la
poesía
es
el
desván
de
un
metaverso
Dass
die
Poesie
der
Dachboden
eines
Metaversums
ist,
Donde
las
musas
se
desnudan
como
albatros
wo
sich
die
Musen
wie
Albatrosse
entblößen.
No
tengo
nada
que
olvidar
de
mi
pasado
Ich
habe
nichts
aus
meiner
Vergangenheit
zu
vergessen,
Por
eso
espero
que
el
olvido
no
se
olvide
de
quién
fui
deshalb
hoffe
ich,
dass
das
Vergessen
nicht
vergisst,
wer
ich
war.
He
dado
más
de
lo
que
algunos
me
han
robado
Ich
habe
mehr
gegeben,
als
mir
manche
gestohlen
haben,
Sin
olvidar
a
la
que
se
olvidó
de
mí
ohne
die
zu
vergessen,
die
mich
vergessen
hat.
Siempre
he
querido
envejecer
sin
dignidad
Ich
wollte
immer
ohne
Würde
altern,
Aunque
al
fusil
ya
no
le
quede
ni
un
cartucho
auch
wenn
das
Gewehr
keine
Patrone
mehr
hat.
Si
el
corazón
no
rima
con
la
realidad
Wenn
das
Herz
sich
nicht
mit
der
Realität
reimt,
Cambio
de
rumbo,
sintiéndolo
mucho
ändere
ich
den
Kurs,
es
tut
mir
sehr
leid.
Muchos
creyeron
que
me
habían
amortizado
Viele
glaubten,
sie
hätten
mich
abgeschrieben,
Cuando
viajé
del
WiZink
Center
en
camilla
al
hospital
als
ich
vom
WiZink
Center
auf
einer
Trage
ins
Krankenhaus
gefahren
wurde,
Con
los
dedos
del
Serrat
entrelazados
mit
den
verschränkten
Fingern
von
Serrat,
Devolviéndome
las
ganas
de
cantar
die
mir
die
Lust
am
Singen
zurückgaben.
El
pan
de
ayer
no
es
un
buen
postre
para
hoy
Das
Brot
von
gestern
ist
kein
gutes
Dessert
für
heute,
Mañana,
lunes,
es
momento
de
inventarse
y
apostar
morgen,
Montag,
ist
es
Zeit,
sich
neu
zu
erfinden
und
zu
wetten.
Ya
que
Fernando
me
ha
pintado
en
esta
peli
tal
cual
soy
Da
Fernando
mich
in
diesem
Film
so
gemalt
hat,
wie
ich
bin,
Un
tahúr
que
no
se
cansa
de
arriesgar
ein
Spieler,
der
nicht
müde
wird
zu
riskieren.
Siempre
he
querido
envejecer
sin
dignidad
Ich
wollte
immer
ohne
Würde
altern,
Aunque
al
fusil
ya
no
le
quede
ni
un
cartucho
auch
wenn
das
Gewehr
keine
Patrone
mehr
hat.
Si
el
corazón
no
rima
con
la
realidad
Wenn
das
Herz
sich
nicht
mit
der
Realität
reimt,
Cambio
de
tercio,
sintiéndolo
mucho
ändere
ich
die
Richtung,
es
tut
mir
sehr
leid.
Aunque
entre
el
sueño
y
el
papel
algo
se
pierde
Obwohl
zwischen
Traum
und
Papier
etwas
verloren
geht
Y
con
los
años
duele
más
cuando
me
escucho
und
es
mit
den
Jahren
mehr
schmerzt,
wenn
ich
mich
höre,
Fingiendo
ser
un
estupendo
viejo
verde
wie
ich
vorgebe,
ein
großartiger
alter
grüner
Mann
zu
sein,
(Anspielung:
Lustmolch)
Y
lo
de
viejo,
sintiéndolo
mucho
und
das
mit
dem
"alt",
es
tut
mir
sehr
leid.
Siempre
he
querido
envejecer
sin
dignidad
Ich
wollte
immer
ohne
Würde
altern,
Aunque
al
fusil
ya
no
le
quede
ni
un
cartucho
auch
wenn
das
Gewehr
keine
Patrone
mehr
hat.
Si
el
corazón
no
rima
con
la
realidad
Wenn
das
Herz
sich
nicht
mit
der
Realität
reimt,
Quemo
mis
naves
verbrenne
ich
meine
Schiffe,
Sintiéndolo
mucho
es
tut
mir
sehr
leid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Martinez Sabina, Jose Miguel Conejo Torres, Jimena Coronado Medel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.