Joaquín Sabina & Viceversa - Balada de Tolito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina & Viceversa - Balada de Tolito




Balada de Tolito
Tolito's Ballad
Tolito tiene un dado y una paloma
Tolito has a dice and a dove,
Una tos y una copa llena de vino
A cough and a cup full of wine,
Y unas ropas con polvo de los caminos
And some clothes with dust from the roads,
Caminos que jamás llevaban a Roma
Roads that never led to Rome.
Mago de las barajas y la sonrisa
Magician of the cards and the smile,
Malabarista errante de las plazuelas
Wandering juggler of the squares,
Corazón que le sale por la camisa
Heart that comes out of his shirt,
Botas de andar sin prisa ni media suela
Boots to walk without haste or half a sole.
Empieza la función, pongan atención
The show begins, pay attention,
El circo cabe en un asiento del vagón
The circus fits in a seat of the train.
Empieza la función, pongan atención
The show begins, pay attention,
Billete de segunda, próxima estación
Second class ticket, next station.
A no ser por el alma y por la melena
If it weren't for his soul and his mane,
De sus vecinos no se distinguiría
He wouldn't be distinguished from his neighbors.
Su oficio es retorcerle el cuello a la pena
His job is to wring the neck of sorrow,
Y abrir una ventana a la fantasía
And open a window to fantasy.
Para dormir a pierna suelta le basta
To get a good night's sleep, he only needs
Con tener para vino, pan y tabaco
To have wine, bread and tobacco.
Igual te rifa un peine que echa las cartas
He might raffle you a comb, which plays the cards,
Y saca el rey de bastos de tu sobaco
And pulls the king of clubs out of your armpit.
Si quieres verlo, ven, busca en el andén
If you want to see him, come, look at the platform,
Tolito siempre está bajando de algún tren
Tolito is always getting off a train.
Si quieres verlo, ven, busca en el andén
If you want to see him, come, look at the platform,
Tolito siempre está subiendo al primer tren
Tolito is always getting on the first train.
Cada vez que se encuentran dos caminantes
Every time two walkers meet
Se cuentan sus andanzas y sus querellas
They tell each other their adventures and their quarrels
Le cuelgan a la noche un interrogante
They put a question mark on the night,
Y llegan hasta el fondo de las botellas
And reach the bottom of the bottles.
Luego, entre cuatro muros y dos escuetos
Then, between four walls and two bare mattresses,
Colchones, rescatados de la miseria
Rescued from misery,
Se intercambian los trucos y los secretos
They exchange tricks and secrets,
Del arte de ir rodando de feria en feria
Of the art of going around from fair to fair.
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Get us two more drinks before closing
Morirse debe ser dejar de caminar
Dying must be to stop walking
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Get us two more drinks before closing
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Today I drink to your health, tomorrow God will tell
Empieza la función, pongan atención
The show begins, pay attention,
El circo cabe en un asiento del vagón
The circus fits in a seat of the train.
Si quieres verlo, ven, busca en el andén
If you want to see him, come, look at the platform,
Tolito siempre está bajando de algún tren
Tolito is always getting off a train.
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Get us two more drinks before closing
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Today I drink to your health, tomorrow God will tell





Авторы: Joaquin Ramon Martinez Sabina, Miguel Angel Campos Lopez, Francisco Jose Lopez Varona, Antonio Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.