Joaquín Sabina & Viceversa - Que Demasiao (Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina & Viceversa - Que Demasiao (Directo)




Que Demasiao (Directo)
Too Much (Live)
Macarra de ceñido pantalón,
You flashy tight-pants punk,
Pandillero tatuado y suburvial,
Tattooed hoodlum of the suburbs,
Hijo de la derrota y el alcohol,
Son of defeat and alcohol,
Sobrino del dolor,
Nephew of pain,
Primo hermano de la necesidad
First cousin of misery,
Tuviste por escuela una prisión,
Your school was a prison,
Por maestra una mesa de billar.
Your teacher a pool table.
Te lo montas de guapo y de matón,
You play the pretty boy and the bully,
De golfo y de ladrón,
The criminal and the thief,
Y de darle al Canuto cantidad.
And you can smoke a lot of weed.
Aún no tienes años pa' votar
You're not old enough to vote yet
Y ya pasas del rollo de vivir,
And you're already bored with life,
Chorizo y delincuente habitual
A habitual criminal and thief
Contra la propiedad
Against the property
De los que no te dejan elegir.
Of those who don't let you choose.
Si al fondo del obscuro callejón
If a Bugatti in a dark alley
Un Bugatti te come la moral
Makes you lose your mind,
Apunta de navaja y empujón
With a flick of your knife and a shove,
El coche vacilón
The flashy car
Va cambiando de dueño y de lugar
Changes hands and homes.
Que no se mueva nadie haz ordenado
Don't anybody move, you ordered.
Iban ya quince atracos en un mes
It was already 15 robberies in a month.
Tu vieja apura el el vino que has mercao
Your old lady finishes the wine you bought,
Y nunca ha preguntao
And she never asked,
¿De dónde sale todo este parné?
Where does all this money come from?
La pasma va pisandote el talón
The cops are on your tail,
Hay bronca por dónde quiera que vas
There's trouble wherever you go.
Las chavalas del barrio sueñan con
The girls in the neighborhood dream of
Roberte el corazón
Roberto stealing their hearts.
Si el sábado la llevas a bailar
If you take her dancing on Saturday
(Esa guitarrita)
(That little guitar)
Una noche que andabas desarmao
One night when you were unarmed,
La muerte en una esquina te esperó
Death waited for you on a corner.
Te pegaron seis tiros descaraos
They shot you six times in the face
Y luego desangrao
And then, bleeding to death,
Te ingresaron en el Piramidón
They admitted you to Piramidón
Pero antes de palmarla se te oyó
But before you died, you were heard
Decir "que demasiao
Saying "that's too much
De está me sacan en televisión"
They'll put me on TV."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.