Joaquín Sabina - 19 Dias y 500 Noches - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - 19 Dias y 500 Noches




Lo nuestro duró
Наше продолжалось.
Lo que duran dos peces de hielo
Что длится две ледяные рыбы
En un whisky on the rocks
В виски на скалах
En vez de fingir
Вместо того, чтобы притворяться,
O estrellarme una copa de celos
Или разбить мне бокал ревности.
Le dio por reír
- Засмеялся он.
De pronto me vi
Вдруг я увидел
Como un perro de nadie, ladrando a las puertas del cielo
Как ничья собака, лай у врат небес,
Me dejó un neceser con agravios, la miel en los labios
Он оставил мне несессер с обидой, мед на губах.
Y escarcha en el pelo
И мороз в волосах
Tenían razón
Они были правы.
Mis amantes
Мои любовники
En eso de que antes el malo era yo
В том, что раньше плохим парнем был я.
Con una excepción
За одним исключением
Esta vez
На этот раз
Yo quería quererla querer y ella no
Я хотел любить ее, а она нет.
Así que se fue
Так что он ушел.
Me dejó el corazón en los huesos y yo de rodillas
Он оставил мое сердце в костях, и я на коленях.
Desde el taxi
Из такси
Y haciendo un exceso, me tiró dos besos
И, сделав избыток, бросил мне два поцелуя.
Uno por mejilla
По одному на щеку
Y regresé
И я вернулся.
A la maldición del cajón sin su ropa
К проклятию ящика без его одежды.
A la perdición de los bares de copas
К гибели пивных баров
A las cenicientas de saldo y esquina
К Золушкам баланса и угла
Y por esas ventas del fino laina
И за эти продажи тонкой лайны
Pagando las cuentas de gente sin alma
Оплачивая счета бездушных людей
Que pierde la calma con la cocaína
Кто теряет спокойствие с кокаином
Volviéndome loco
Сводя меня с ума.
Derrochando la bolsa y la vida la fui, poco a poco
Разоряя сумку, и жизнь пошла, понемногу
Dando por perdida
Считая себя потерянным
Y eso que yo
И то, что я
Paro no agobiar con flores a María
Я остановился, чтобы не обременять Марию цветами.
Para no asediarla con mi antología
Чтобы не осаждать ее своей антологией.
De sábanas frías y alcobas vacías
Из холодных простыней и пустых ниш
Para no comprarla con bisutería
Чтобы не купить ее с бижутерией
Ni ser el fantoche que va en romería
Ни быть фантошем, который идет в ромерию,
Con la cofradía del santo reproche
С братством святого упрека
Tanto la quería
Я так любил ее.
Que tardé en aprender a olvidarla, diecinueve días
Что мне потребовалось время, чтобы научиться забывать ее, девятнадцать дней.
Y quinientas noches
И пятьсот ночей
Dijo hola y adiós
Сказал Привет и до свидания
Y el portazo sonó como un signo de interrogación
И хлопнул дверью, как знак вопроса.
Sospecho que así
Я подозреваю, что так
Se vengaba, a través del olvido
Он мстил, сквозь забвение.
Cupido de
Амур от меня
No, no pido perdón
Нет, я не прошу прощения.
(No pido perdón)
не прошу прощения)
¿Para qué? Si me va a perdonar
Для чего? Если он простит меня,
Porque ya no le importa
Потому что ему уже все равно.
Siempre tuvo la frente muy alta, la lengua muy larga
У него всегда был очень высокий лоб, очень длинный язык.
Y la falda muy corta
И очень короткая юбка
Me abandonó
Он бросил меня.
Como se abandonan los zapatos viejos
Как отказаться от старой обуви
Destrozó el cristal de mis gafas de lejos
Он разбил стекло моих очков издалека.
Sacó del espejo su vivo retrato
Он достал из зеркала свой живой портрет.
Y fui tan torero por los callejones del juego y el vino
И я был таким тореадором по аллеям игры и вина,
Que ayer el portero me echó del casino de Torrelodones
Что вчера швейцар выгнал меня из казино Torrelodones
Qué pena tan grande
Какое большое горе
Negaría el santo sacramento en el mismo momento
Я бы отрицал Святое Таинство в тот же момент
Que ella me lo mande
Пусть она отправит его мне.
Y eso que yo
И то, что я
Paro no agobiar con flores a María
Я остановился, чтобы не обременять Марию цветами.
Para no asediarla con mi antología
Чтобы не осаждать ее своей антологией.
De sábanas frías y alcobas vacías
Из холодных простыней и пустых ниш
Para no comprarla con bisutería
Чтобы не купить ее с бижутерией
Ni ser el fantoche que va en romería
Ни быть фантошем, который идет в ромерию,
Con la cofradía del santo reproche
С братством святого упрека
Tanto la quería
Я так любил ее.
Que tardé en aprender a olvidarla diecinueve días
Что мне потребовалось девятнадцать дней, чтобы научиться забывать ее.
Y quinientas noches
И пятьсот ночей
Y regresé
И я вернулся.
A la maldición del cajón sin su ropa
К проклятию ящика без его одежды.
A la perdición de los bares de copas
К гибели пивных баров
A las cenicientas de saldo y esquina
К Золушкам баланса и угла
Y por esas ventas del fino laina
И за эти продажи тонкой лайны
Pagando las cuentas de gente sin alma
Оплачивая счета бездушных людей
Que pierde la calma...
Он теряет хладнокровие...





Авторы: Joaquin Ramon Sabina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.