Текст и перевод песни Joaquín Sabina - 19 Dias y 500 Noches - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
nuestro
duró
Наше
продолжалось.
Lo
que
duran
dos
peces
de
hielo
Что
длится
две
ледяные
рыбы
En
un
whisky
on
the
rocks
В
виски
на
скалах
En
vez
de
fingir
Вместо
того,
чтобы
притворяться,
O,
estrellarme
una
copa
de
celos
Или
разбить
мне
бокал
ревности.
Me
dio
por
reír
Это
заставило
меня
смеяться.
De
pronto
me
vi
Вдруг
я
увидел
Como
un
perro
de
nadie
ladrar
Как
ни
одна
собака
не
лает.
A
las
puertas
del
cielo
У
врат
небес
Me
dejó
un
necessaire
con
agravios
Он
оставил
мне
necessaire
с
обидами
La
miel
en
los
labios
Мед
на
губах
Y
escarcha
en
el
pelo
И
мороз
в
волосах
Tenían...
No,
no,
muy
mal
Иметь...
Нет,
нет,
очень
плохо.
A
mí
me
habían
dicho
que
habíais
estado
ensayando
Мне
сказали,
что
вы
репетировали.
Tenían
(Razón)
Olé
Они
Были
(Правы)
Оле
Tenían
razón
Они
были
правы.
Mis
amantes,
en
eso
de
que,
antes
Мои
любовники,
в
том,
что,
прежде
El
malo
era
yo
Плохим
парнем
был
я.
Con
una
excepción
За
одним
исключением
Esta
vez,
yo
quería
quererla
querer
На
этот
раз
я
хотел
ее
любить.
Así
que
se
fue
(Así
que
se
fue)
Так
что
он
ушел
(так
он
ушел)
Me
dejó
el
corazón
en
los
huesos
Оставил
мое
сердце
в
костях,
Y
yo
de
rodillas
И
я
стою
на
коленях.
Desde
el
taxi
y
haciendo
un
exceso
Из
такси
и
делает
избыток
Me
tiró
dos
besos
Бросил
мне
два
поцелуя.
Uno
por
mejilla
По
одному
на
щеку
A
la
maldición
del
cajón
sin
su
ropa
К
проклятию
ящика
без
его
одежды.
A
la
perdición
de
los
bares
de
copas
К
гибели
пивных
баров
A
las
cenicientas
de
saldo
y
esquina
К
Золушкам
баланса
и
угла
Y,
por
esas
ventas
del
fino
laina
И
за
эти
продажи
тонкой
лайны
Pagando
las
cuentas
de
gente
sin
alma
Оплачивая
счета
бездушных
людей
Que
pierde
la
calma
con
la
cocaína
Кто
теряет
спокойствие
с
кокаином
Volviéndome
loco
(Volviéndome
loco)
Сходя
с
ума
(сходя
с
ума)
Derrochando
la
bolsa
y
la
vida
Разорение
сумки
и
жизни
La
fui,
poco
a
poco
Я
пошел
к
ней,
медленно.
Dando
por
perdida
Считая
себя
потерянным
Paro
no
agobiar
con
flores
a
María
Я
остановился,
чтобы
не
обременять
Марию
цветами.
Para
no
asediarla
con
mi
antología
Чтобы
не
осаждать
ее
своей
антологией.
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Из
холодных
простыней
и
пустых
ниш
Para
no
comprarla
con
bisutería
Чтобы
не
купить
ее
с
бижутерией
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Ни
быть
фантошем,
который
идет
в
ромерию,
Con
la
cofradía
el
santo
reproche
С
братством
святой
упрек
Tanto
la
quería
(Ay,
tanto
la
quería)
Я
так
любил
ее
(увы,
я
так
любил
ее)
Que,
tardé
en
aprender
a
olvidarla
Что,
мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
научиться
забывать
о
ней.
Diecinueve
días
(Y
quinientas
noches)
Девятнадцать
дней
(и
пятьсот
ночей)
No
puede
pasar
lo
de
a-,
no
puede
pasar
lo
de
antes
Это
не
может
случиться,
это
не
может
случиться
раньше.
Dijo:
(Hola
y
adiós)
Olé
Он
сказал:
(Привет
и
до
свидания)
Оле
Dijo:
(Hola
y
adiós)
Он
сказал:
(Привет
и
до
свидания)
Dijo:
"hola
y
adiós"
Он
сказал:
"Привет
и
до
свидания"
Y,
el
portazo,
sonó
como
un
signo
de
interrogación
И,
хлопнув
дверью,
прозвучал
как
знак
вопроса.
Sospecho
que
así
Я
подозреваю,
что
так
Se
vengaba,
a
través
del
olvido
Он
мстил,
сквозь
забвение.
Cupido
de
mí
Амур
от
меня
No,
no
pido
perdón
(No
pido
perdón)
Нет,
я
не
прошу
прощения
(я
не
прошу
прощения)
¿Para
qué?,
si
me
va
a
perdonar
Для
чего?,
если
он
простит
меня.
Porque
ya
no
le
importa
Потому
что
ему
уже
все
равно.
Siempre
tuvo
la
frente
muy
alta
У
него
всегда
был
очень
высокий
лоб
La
lengua
muy
larga
y
la
falda
muy
corta
Очень
длинный
язык
и
очень
короткая
юбка
Me
abandonó
Он
бросил
меня.
Como
se
abandonan
los
zapatos
viejos
Как
отказаться
от
старой
обуви
Destrozó
el
cristal
de
mis
gafas
de
lejos
Он
разбил
стекло
моих
очков
издалека.
Sacó
del
espejo
su
vivo
retrato
Он
достал
из
зеркала
свой
живой
портрет.
Y,
fui
tan
torero
por
los
callejones
И
я
был
таким
тореадором
по
переулкам.
Del
juego
y
el
vino
От
игры
и
вина
Que,
ayer,
el
portero
me
echó
del
casino
Что
вчера
швейцар
выгнал
меня
из
казино.
De
Torrelodones
От
Торрелодонов
Qué
pena
tan
grande
(Ay,
qué
pena,
qué
pena)
Какое
горе
так
велико
(увы,
Какое
горе,
какое
горе)
Negaría
el
santo
sacramento
Я
бы
отрицал
Святое
Таинство.
En
el
mismo
momento
que
usted
me
lo
mande
В
тот
же
момент,
когда
вы
отправите
его
мне.
Paro
no
agobiar
con
flores
a
María
Я
остановился,
чтобы
не
обременять
Марию
цветами.
Para
no
asediarla
con
mi
antología
Чтобы
не
осаждать
ее
своей
антологией.
De
sábanas
frías
y
alcobas
vacías
Из
холодных
простыней
и
пустых
ниш
Para
no
comprarla
con
bisutería
Чтобы
не
купить
ее
с
бижутерией
Ni
ser
el
fantoche
que
va
en
romería
Ни
быть
фантошем,
который
идет
в
ромерию,
Con
la
cofradía
el
santo
reproche
С
братством
святой
упрек
Tanto
la
quería
(Ay,
tanto
la
quería)
Я
так
любил
ее
(увы,
я
так
любил
ее)
Que,
tardé
en
aprender
a
olvidarla
Что,
мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
научиться
забывать
о
ней.
Diecinueve
días
Девятнадцать
дней
Diecinueve
días
Девятнадцать
дней
Diecinueve
días
y
quinientas
noches
Девятнадцать
дней
и
пятьсот
ночей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.