Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches (Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches (Directo)




19 Días y 500 Noches (Directo)
19 Days and 500 Nights (Live)
Olé
Olé
Vaya Joaquín (vámonos)
Come on, Joaquín (let's go)
Lo nuestro duró
Our love lasted
Lo que duran dos peces de hielo
As long as two ice cubes
En un whisky on the rocks
In a whiskey on the rocks
En vez de fingir
Instead of pretending
O estrellarte una copa de celos
Or throwing a glass of jealousy at you
Le dio por reír
You just laughed
De pronto me vi
Suddenly I saw myself
Como un perro de nadie, ladrando
Like a stray dog, barking
A las puertas del cielo
At the gates of heaven
Me dejó un neceser con agravios
You left me a toiletry bag full of grievances
La miel en los labios
Honey on your lips
Y escarcha en el pelo
And frost in your hair
Tenían razón
They were right
Mis amantes
My lovers
En eso de que antes el malo era yo
About how I used to be the bad guy
Con una excepción
With one exception
Esta vez yo quería quererla, querer
This time I wanted to love you, to love
Y ella no
And you didn't
Así que se fue
So you left
Me dejó el corazón en los huesos
You left my heart in my bones
Y yo de rodillas
And me on my knees
Desde el taxi y haciendo un exceso
From the taxi and speeding away
Me tiró dos besos
You blew me two kisses
Uno por mejilla
One for each cheek
Y regresé
And I returned
(A la maldición del cajón sin su ropa)
(To the curse of the drawer without your clothes)
(A la perdición de los bares de copas)
(To the perdition of the bars)
(A las cenicientas de saldo y esquina)
(To the discounted corner Cinderellas)
Y por esas ventas del Fino La Ina
And through those sales of Fino La Ina
Pagando las cuentas de gente sin alma
Paying the bills of soulless people
Que pierde la calma con la cocaína
Who lose their calm with cocaine
Volviéndome loco (ay, volviendome loco)
Going crazy (oh, going crazy)
Derrochando la bolsa y la vida
Wasting my money and my life
La fui, poco a poco
I gradually
Dando por perdida
Gave you up for lost
Y eso que yo
And that even though I
Para no agobiar con flores a María
To avoid overwhelming Maria with flowers
Para no asediarla con mi antología
To avoid besieging her with my anthology
De sábanas frías y alcobas vacías
Of cold sheets and empty bedrooms
Para no comprarla con bisutería
To avoid buying her with costume jewelry
Ni ser el fantoche que va en romería
Nor being the puppet who goes on pilgrimage
Con la cofradía del santo reproche
With the brotherhood of the holy reproach
Tanto la quería
I loved her so much
Que tardé en aprender a olvidarla
That it took me a while to learn to forget her
19 días
19 days
Y 500 noches
And 500 nights
Cuando yo escribí esta canción no existía
When I wrote this song, there was no
Ni Facebook ni Twitter ni hashtag ni la puta que los parió
Facebook, Twitter, hashtag, or the bitch that bore them
que yo llegaba a Corrientes y decía: "¿a qué no saben ustedes lo que dijo la muy pu...?"
Yes, I would get to Corrientes and say: "I bet you don't know what the bitch said..."
Y no lo sabían
And they didn't know
A que ustedes saben lo que dijo la muy pu...
I bet you know what the bitch said...
Mmm, dijo...
Mmm, she said...
Dijo hola y adiós (¡olé!)
She said hello and goodbye (olé!)
Y el portazo sonó como un signo
And the slam of the door sounded like a sign
De interrogación
Of interrogation
Sospecho que así
I suspect that this is how
Se vengaba, a través del olvido
She took revenge, through oblivion
Cupido de
Cupid of me
No, no pido perdón (no pido perdón)
No, I don't ask for forgiveness (I don't ask for forgiveness)
¿Para qué?, si me va a perdonar
Why would I?, if she's going to forgive me
Porque ya no le importa
Because she doesn't care anymore
Siempre tuvo la frente muy alta
She always had a very high forehead
La lengua muy larga
A very long tongue
Y la falda muy corta
And a very short skirt
Me abandonó (¡alá!)
She abandoned me (alá!)
(Como se abandonan los zapatos viejos)
(Like old shoes are abandoned)
(Destrozó el cristal de mis gafas de lejos)
(She shattered the glass of my distance glasses)
(Sacó del espejo su vivo retrato)
(She took her living portrait out of the mirror)
(Y fui tan torero por los callejones del juego y el vino)
(And I was such a bullfighter through the alleys of gambling and wine)
(Que ayer el portero me echó del casino de Torrelodones)
(That yesterday the doorman kicked me out of the Torrelodones casino)
Qué pena tan grande (ay, qué pena, qué pena)
What a great sorrow (oh, what sorrow, what sorrow)
Negaría el santo sacramento en el mismo momento
I would deny the holy sacrament at the very moment
Cuando me lo mande
When she orders it
Y eso que yo
And that even though I
Para no agobiar con flores a María
To avoid overwhelming Maria with flowers
Para no asediarla con mi antología
To avoid besieging her with my anthology
De sábanas frías y alcobas vacías
Of cold sheets and empty bedrooms
Para no comprarla con bisutería
To avoid buying her with costume jewelry
Ni ser el fantoche que va en romería
Nor being the puppet who goes on pilgrimage
Con la cofradía del santo reproche
With the brotherhood of the holy reproach
Tanto la quería (ay, tanto la quería)
I loved her so much (oh, I loved her so much)
Que tardé en aprender a olvidarla
That it took me a while to learn to forget her
19 días
19 days
19 días
19 days
19 días
19 days
Y 500 noches
And 500 nights





Авторы: Joaquin Ramon Sabina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.