Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - 19 Días y 500 Noches




Lo nuestro duró
Наше продолжалось.
Lo que duran dos peces de hielo en un whisky on the rocks
Что длится две ледяные рыбы в виски на скалах
En vez de fingir
Вместо того, чтобы притворяться,
O estrellarme una copa de celos, le dio por reír
Или разбить мне бокал ревности, - засмеялся он.
De pronto me vi
Вдруг я увидел
Como un perro de nadie ladrando a las puertas del cielo
Как ничья собака, лающая у врат небес,
Me dejó un necessaire con agravios, la miel en los labios
Он оставил мне necessaire с обидой, мед на губах
Y escarcha en el pelo
И мороз в волосах
Tenían razón
Они были правы.
Mis amantes en eso que ante' la mala era yo
Мои любовники в том, что передо мной было плохо.
Con una excepción
За одним исключением
Esta vez yo quería quererlo querer, él ni no
На этот раз я хотел, чтобы он хотел, он ни нет.
Así que se fue
Так что он ушел.
Me dejó el corazón en los huesos y yo de rodillas
Он оставил мое сердце в костях, и я на коленях.
Desde el taxi y haciendo un exceso le tiré dos besos
Из такси и, сделав избыток, я бросил ему два поцелуя
Uno por mejilla
По одному на щеку
Y regresé
И я вернулся.
A la maldición del cajón sin su ropa
К проклятию ящика без его одежды.
A la perdición de los bares de copas
К гибели пивных баров
A las cenicientas de saldo y esquina
К Золушкам баланса и угла
Y por esas ventas del fino Laína
И за эти продажи тонкой Лаины
Pagando las cuentas de gente sin alma
Оплачивая счета бездушных людей
Que pierde la calma con la cocaína
Кто теряет спокойствие с кокаином
Volviéndome loco
Сводя меня с ума.
Derrochando la bolsa y la vida
Разорение сумки и жизни
La fui, poco a poco
Я пошел к ней, медленно.
Dando por pérdida
Отдавая за потерю
Y eso que yo
И то, что я
Para no agobiar con flores a María
Чтобы не обременять Марию цветами.
Para no asediarla con mi antología
Чтобы не осаждать ее своей антологией.
De sábanas frías y alcobas vacías
Из холодных простыней и пустых ниш
Para no comprarla con bisutería
Чтобы не купить ее с бижутерией
Ni ser el fantoche que va en romería
Ни быть фантошем, который идет в ромерию,
Con la cofradía del santo reproche
С братством святого упрека
Tanto la quería
Я так любил ее.
Que tardé en aprender a olvidarla
Что мне потребовалось время, чтобы научиться забывать ее.
Diecinueve días
Девятнадцать дней
Y quinientas noches
И пятьсот ночей
Dijo "hola" y "adiós"
Он сказал "Привет" и " до свидания"
Y el portazo sonó como un signo de interrogación
И хлопнул дверью, как знак вопроса.
Sospecho que así
Я подозреваю, что так
Se vengaba a través del olvido Cupido de
Он мстил за забвение Амура обо мне.
No pido perdón (No pido perdón)
Я не прошу прощения не прошу прощения)
¿Para qué?, si me va a perdonar porque ya no le importa
Для чего?, если он простит меня, потому что ему все равно.
Siempre tuvo la frente muy alta, la lengua muy larga
У него всегда был очень высокий лоб, очень длинный язык.
Y la falda muy corta
И очень короткая юбка
Me abandonó
Он бросил меня.
Como se abandonan los zapatos viejos
Как отказаться от старой обуви
Destrozó el cristal de mis gafas de lejos
Он разбил стекло моих очков издалека.
Sacó del espejo su vivo retrato
Он достал из зеркала свой живой портрет.
Y fui tan torero por los callejones del juego y el vino
И я был таким тореадором по аллеям игры и вина,
Que ayer el portero me echó del casino
Что вчера швейцар выгнал меня из казино.
De Torrelodones
От Торрелодонов
Qué pena tan grande
Какое большое горе
Negaría el Santo Sacramento
Я бы отрицал Святое Таинство.
En el mismo momento
В тот же момент
Que ella me lo mande
Пусть она отправит его мне.
Y eso que yo
И то, что я
Para no agobiar con flores a María
Чтобы не обременять Марию цветами.
Para no asediarla con mi antología
Чтобы не осаждать ее своей антологией.
De sábanas frías y alcobas vacías
Из холодных простыней и пустых ниш
Para no comprarla con bisutería
Чтобы не купить ее с бижутерией
Ni ser el fantoche que va en romería
Ни быть фантошем, который идет в ромерию,
Con la cofradía del santo reproche
С братством святого упрека
Tanto la quería (Tanto la quería)
Я так любил ее (так любил ее)
Que tardé en aprender a olvidarla
Что мне потребовалось время, чтобы научиться забывать ее.
Diecinueve días
Девятнадцать дней
Y quinientas noches (Quinientas noches)
И пятьсот ночей (пятьсот ночей)
Y regresé
И я вернулся.
A la maldición del cajón sin su ropa
К проклятию ящика без его одежды.
A la perdición de los bares de copas
К гибели пивных баров
A las cenicientas de saldo y esquina
К Золушкам баланса и угла
Y por esas ventas del fino Laína
И за эти продажи тонкой Лаины
Pagando las cuentas de gente sin alma
Оплачивая счета бездушных людей
Que pierde la calma con la cocaína
Кто теряет спокойствие с кокаином





Авторы: Joaquin Ramon Sabina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.