Текст и перевод песни Joaquín Sabina - A la Orilla de la Chimenea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Orilla de la Chimenea
By the Fireplace
Puedo
ponerme
cursi
y
decir
I
can
get
cheesy
and
say
Que
tus
labios
me
saben
igual
That
your
lips
taste
the
same
to
me
Que
los
labios
que
beso
en
mis
sueños
As
the
lips
I
kiss
in
my
dreams
Puedo
ponerme
triste
y
decir
I
can
get
sad
and
say
Que
me
basta
con
ser
tu
enemigo
That
it's
enough
for
me
to
be
your
enemy
Tu
todo,
tu
esclavo,
tu
fiebre,
tu
dueño
Your
everything,
your
slave,
your
fever,
your
master
Y
si
quieres,
también
And
if
you
want,
too
Puedo
ser
tu
estación
y
tu
tren
I
can
be
your
station
and
your
train
Tu
mal
y
tu
bien,
tu
pan
y
tu
vino
Your
evil
and
your
good,
your
bread
and
your
wine
Tu
pecado,
tu
dios,
tu
asesino
Your
sin,
your
god,
your
murderer
¿O
tal
vez
esa
sombra
Or
maybe
that
shadow
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra?
That
lies
down
with
you
on
the
rug?
A
la
orilla
de
la
chimenea
By
the
fireplace
A
esperar
que
suba
la
marea
Waiting
for
the
tide
to
rise
Puedo
ponerme
humilde
y
decir
I
can
get
humble
and
say
Que
no
soy
el
mejor,
que
me
falta
valor
That
I'm
not
the
best,
that
I
lack
courage
Para
atarte
a
mi
cama
To
tie
you
to
my
bed
Puedo
ponerme
digno
y
decir:
I
can
get
dignified
and
say:
Toma
mi
dirección
Take
my
address
Cuando
te
hartes
de
amores
baratos
When
you
get
tired
of
cheap
loves
De
un
rato
me
llamas
Call
me
for
a
while
Y
si
quieres,
también
And
if
you
want,
too
Puedo
ser
tu
trapecio
y
tu
red
I
can
be
your
trapeze
and
your
net
Tu
adiós
y
tu
ven,
tu
manta
y
tu
frío
Your
goodbye
and
your
come,
your
blanket
and
your
cold
Tu
resaca,
tu
lunes,
tu
hastío
Your
hangover,
your
Monday,
your
boredom
¿O
tal
vez
ese
viento
Or
maybe
that
wind
Que
te
arranca
del
aburrimiento?
That
tears
you
away
from
boredom?
Y
te
deja
abrazada
a
una
duda
And
leaves
you
clinging
to
a
doubt
En
mitad
de
la
calle
y
desnuda
In
the
middle
of
the
street
and
naked
Y
si
quieres,
también
And
if
you
want,
too
Puedo
ser
tu
abogado
y
tu
juez
I
can
be
your
lawyer
and
your
judge
Tu
miedo
y
tu
fé,
tu
noche
y
tu
día
Your
fear
and
your
faith,
your
night
and
your
day
Tu
rencor,
tu
porqué,
tu
agonía
Your
resentment,
your
why,
your
agony
¿O
tal
vez
esa
sombra
Or
maybe
that
shadow
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra?
That
lies
down
with
you
on
the
rug?
A
la
orilla
de
la
chimenea
By
the
fireplace
A
esperar
que
suba
la
marea
Waiting
for
the
tide
to
rise
¿O
tal
vez
ese
viento
Or
maybe
that
wind
Que
te
arranca
del
aburrimiento?
That
tears
you
away
from
boredom?
Y
te
deja
abrazada
a
una
duda
And
leaves
you
clinging
to
a
doubt
En
mitad
de
la
calle
y
desnuda
In
the
middle
of
the
street
and
naked
¿O
tal
vez
esa
sombra
Or
maybe
that
shadow
Que
se
tumba
a
tu
lado
en
la
alfombra?
That
lies
down
with
you
on
the
rug?
A
la
orilla
de
la
chimenea
a
esperar
By
the
fireplace
waiting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Perez Garcia De Diego, Jaime Asua Abasolo, Joaquin Ramon Sabina, Francisco Jose Lopez Varona, Jose Luis Nodar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.