Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Amores Eternos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores Eternos
Вечные Любви
Desnuda
se
sentía
igual
que
un
pez
en
el
agua
Обнажённая,
она
чувствовала
себя
как
рыба
в
воде,
Vestirla
era
peor
que
amortajarla
Одевать
её
было
всё
равно
что
облачать
в
саван.
Inocente
y
perversa
como
un
mundo
sin
dioses
Невинная
и
порочная,
как
мир
без
богов,
Alegre
y
repartida
como
el
pan
de
los
pobres
Радостная
и
щедрая,
как
хлеб
для
бедняков.
No
quise
retenerla,
¿de
qué
hubiera
servido
Я
не
хотел
удерживать
её,
какой
в
этом
был
бы
смысл
—
Deshacer
las
maletas
del
olvido?
Распаковывать
чемоданы
забвения?
Pero
no
sé
qué
diera
por
tenerla
ahora
mismo
Но
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
чтобы
она
сейчас
была
здесь,
Mirando
por
encima
de
mi
hombro
lo
que
escribo
Заглядывая
мне
через
плечо,
пока
я
пишу.
Le
di
mis
noches
y
mi
pan,
mi
angustia,
mi
risa
Я
отдал
ей
свои
ночи
и
свой
хлеб,
свою
тоску,
свой
смех
A
cambio
de
sus
besos
y
su
prisa
В
обмен
на
её
поцелуи
и
её
спешку.
Con
ella
descubrí
que
hay
amores
eternos
С
ней
я
узнал,
что
есть
вечные
любови,
Que
duran
lo
que
dura
un
corto
invierno
Которые
длятся
всего
лишь
короткую
зиму.
Conservo
un
beso
de
carmín
que
sus
labios
dejaron
Храню
поцелуй
карминный,
оставленный
её
губами,
Impreso
en
el
espejo
del
lavabo
На
зеркале
в
ванной
комнате.
Una
foto
amarilla,
un
corazón
oxidado
Пожелтевшее
фото,
заржавевшее
сердце
Y
esta
sed
del
que
añora
la
fuente
del
pecado
И
эта
жажда
того,
кто
тоскует
по
источнику
греха.
Antes
que
la
carcoma
de
la
vida
cotidiana
Прежде
чем
червь
повседневной
жизни
Acabara
durmiendo
en
nuestra
cama
Уснул
бы
в
нашей
постели,
Pagana
y
arbitraria
como
un
lunes
sin
clase
Языческая
и
своенравная,
как
понедельник
без
уроков,
Se
fue
de
madrugada,
no
quiso
ser
de
nadie
Она
ушла
на
рассвете,
не
желая
принадлежать
никому.
Le
di
mis
noches
y
mi
pan,
mi
angustia,
mi
risa
Я
отдал
ей
свои
ночи
и
свой
хлеб,
свою
тоску,
свой
смех
A
cambio
de
sus
besos
y
su
prisa
В
обмен
на
её
поцелуи
и
её
спешку.
Con
ella
descubrí
que
hay
amores
eternos
С
ней
я
узнал,
что
есть
вечные
любови,
Que
duran
lo
que
dura
un
corto
invierno
Которые
длятся
всего
лишь
короткую
зиму.
Le
di
mis
noches
y
mi
pan,
mi
angustia,
mi
risa
Я
отдал
ей
свои
ночи
и
свой
хлеб,
свою
тоску,
свой
смех
A
cambio
de
sus
besos
y
su
prisa
В
обмен
на
её
поцелуи
и
её
спешку.
Con
ella
descubrí
que
hay
amores
eternos
С
ней
я
узнал,
что
есть
вечные
любови,
Que
duran
lo
que
dura
un
corto
invierno
Которые
длятся
всего
лишь
короткую
зиму.
Le
di
mis
noches
y
mi
pan,
mi
angustia,
mi
risa
Я
отдал
ей
свои
ночи
и
свой
хлеб,
свою
тоску,
свой
смех
A
cambio
de
sus
besos
y
su
prisa
В
обмен
на
её
поцелуи
и
её
спешку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.