Joaquín Sabina - Calle Melancólica - Directo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Calle Melancólica - Directo




Como quien viaja a lomos
Как тот, кто путешествует на чреслах,
De una yegua sombría
От мрачной кобылы
Por la ciudad camino
По городу дорога
No pregunteis a donde
Не спрашивайте, куда
Busco acaso un encuentro
Я ищу встречу.
Que me ilumine el día
Пусть осветит мой день,
Y no hayo más que puertas
И нет ничего, кроме дверей.
Que niegan lo que esconden
Которые отрицают то, что скрывают.
Las chimeneas vierten
Дымоходы льют
Su vómito de humo
Его рвота дымом
A un cielo cada vez, más lejano y más alto
К небу все дальше и дальше, все выше и выше.
Por las paredes ocres
По охристым стенам
Se desparrama el zumo
Сок рассеивается
De una fruta de sangre
Из плода крови
Crecida en el asfalto
Выросший на асфальте
Ya, el campo estará verde
Да, поле будет зеленым.
Debe ser primavera
Должно быть, весна.
Cruza por mi mirada
Он пересекает мой взгляд.
Un tren interminable
Бесконечный поезд
El barrio donde habito
Район, где я живу.
No es ninguna pradera
Это не прерия.
Desolado paisaje
Пустынный пейзаж
De antenas y de cables
Антенн и кабелей
Vivo en el numero siete
Я живу под номером семь.
Calle melancolía
Улица меланхолии
Quiero mudarme hace años
Я хочу переехать много лет назад.
Al barrio de la alegría
В район радости
Pero siempre que lo intento
Но всякий раз, когда я пытаюсь
Ha salido ya el tranvía
Трамвай уже вышел.
En la escalera me siento
На лестнице я сижу.
A silvar mi melodia
Сильвар моя мелодия
Como quien viaja a bordo
Как тот, кто путешествует на борту
De un barco enloquecido
С безумного корабля.
Que viene de la noche
Что приходит из ночи
Y va a ninguna parte
И он идет в никуда.
Así mis pies descienden
Так что мои ноги спускаются.
Las cuesta del ovido
Куэста-дель-овидо
Fatigados de tanto
Устали от стольких
Andar sin encontrarte
Идти, не найдя тебя.
Luego de vuelta a casa
Затем вернуться домой
Enciendo un cigarrillo
Я закуриваю сигарету.
Ordeno mis papeles
Я сортирую свои бумаги.
Resuelvo un crucigrama
Я решаю кроссворд,
Me enfado con las sombras
Я злюсь на тени,
Que pueblan los pasillos
Которые населяют коридоры
Y me abrazo a la ausencia
И я обнимаю себя отсутствием.
Que dejas en mi cama
Что ты оставляешь в моей постели,
Trepo por tus recuerdos
Я лезу за твоими воспоминаниями.
Como una enredadera
Как виноградная лоза.
Que no encuentra ventanas
Который не находит окна
Donde agarrarse
Где держаться
Soy, esa absurda epidemia
Я, эта абсурдная эпидемия.
Que sufren las aceras
Что страдают тротуары
Si quieres encontrarme
Если ты хочешь найти меня,
Ya sabes donde estoy
Ты знаешь, где я.
Vivo en el numero siete
Я живу под номером семь.
Calle melancolía
Улица меланхолии
Quiero mudarme hace años
Я хочу переехать много лет назад.
Al barrio de la alegria
В район алегрии
Pero siempre que lo intento
Но всякий раз, когда я пытаюсь
Ha salido ya el tranvia
Трамвай уже вышел.
En la escalera me siento
На лестнице я сижу.
A silvar mi melodia...
Сильвара моя мелодия...





Авторы: Joaquín Sabina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.