Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Con la Frente Marchita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la Frente Marchita
С Увядшим Лбом
Sentados
en
corro
merendábamos,
besos
y
porros
Сидя
в
кругу,
мы
обедали,
целовались,
курили
травку,
Y
las
horas
pasaban
deprisa
entre
el
humo
y
la
risa.
И
часы
летели
быстро
между
дымом
и
смехом.
Te
morías
por
volver
Ты
умирала
от
желания
вернуться
Con
la
frente
marchita
cantaba
Gardel
С
увядшим
лбом
пел
Гардель,
Y
entre
citas
de
Borges
А
между
цитатами
Борхеса
Evita
bailaba
con
Freud
Эвита
танцевала
с
Фрейдом.
Ya
llovió
Много
воды
утекло
Desde
aquel
chaparrón
hasta
hoy
С
того
ливня
до
сегодняшнего
дня.
Iba
cada
domingo
Каждое
воскресенье
A
tu
puesto
del
rastro
a
comprarte
Я
ходил
к
твоему
прилавку
на
блошином
рынке,
чтобы
купить
тебе
Carricoches
de
miga
de
pan
Каретки
из
хлебного
мякиша,
Soldaditos
de
lata
Оловянных
солдатиков
Con
agüita
del
mar
andaluz
С
водичкой
из
андалузского
моря.
Quise
yo
enamorarte
Я
хотел
влюбить
тебя
в
себя,
Pero
tú
no
querías
más
amor
Но
ты
не
хотела
другой
любви,
Que
el
del
río
de
la
plata.
Кроме
любви
реки
Ла-Плата.
Duró
la
tormenta
Буря
длилась
Hasta
entrados
los
años
ochenta
До
начала
восьмидесятых,
Luego
el
sol
fue
secando
la
ropa
Потом
солнце
высушило
одежду
De
la
vieja
Europa
Старой
Европы.
No
hay
nostalgia
peor
Нет
ностальгии
хуже,
Que
añorar
lo
que
nunca
jamás
sucedió
Чем
тосковать
по
тому,
чего
никогда
не
было.
Mándame
una
postal
de
San
Telmo
Пришли
мне
открытку
из
Сан-Тельмо.
Adiós,
cuídate
Прощай,
береги
себя.
Y
sonó
entre
tú
y
yo
el
silbato
del
tren
И
между
нами
прозвучал
свисток
поезда.
Iba
cada
domingo
Каждое
воскресенье
A
tu
puesto
del
rastro
a
comprarte
Я
ходил
к
твоему
прилавку
на
блошином
рынке,
чтобы
купить
тебе
Monigotes
de
miga
de
pan
Человечков
из
хлебного
мякиша,
Caballitos
de
lata
Оловянных
лошадок
Con
agüita
de
un
mar
andaluz
С
водичкой
из
андалузского
моря.
Quise
yo
enamorarte
Я
хотел
влюбить
тебя
в
себя,
Pero
tú
no
tenías
otro
amor
Но
у
тебя
не
было
другой
любви,
Que
el
del
río
de
la
plata.
Кроме
любви
реки
Ла-Плата.
Aquellas
banderas
Эти
флаги
De
la
patria
de
la
primavera
Родины
весны
A
decirme
que
existe
el
olvido
Пришли
сказать
мне,
что
забвение
существует.
Esta
noche
han
venido
Сегодня
ночью
они
пришли.
Te
sentaba
tan
bien
Тебе
так
шла
Esa
boina
calada
al
estilo
del
Che
Эта
беретка,
надетая
в
стиле
Че.
Buenos
Aires
es
como
contabas
Буэнос-Айрес
такой,
как
ты
рассказывала.
Hoy
fui
a
pasear
Сегодня
я
пошел
гулять
A
la
Plaza
de
Mayo
me
dió
До
площади
Мая,
мне
захотелось
Y
me
puse
a
gritar
¿donde
estás?
И
я
закричал:
"Где
ты?".
Y
no
volví
más
a
tu
puesto
del
rastro
a
comprarte
И
я
больше
не
ходил
к
твоему
прилавку
на
блошином
рынке
покупать
тебе
Corazones
de
miga
de
pan
Сердечки
из
хлебного
мякиша,
Sombreritos
de
lata
Оловянные
шляпки.
Y
ya
nadie
me
escribe
diciendo
И
уже
никто
не
пишет
мне,
говоря:
No
consigo
olvidarte
«Не
могу
тебя
забыть».
Ojalá
que
estuvieras
conmigo
Если
бы
ты
была
со
мной
En
el
río
de
la
plata
На
реке
Ла-Плата.
Y
no
volví
más
И
я
больше
не
ходил
A
tu
puesto
del
rastro
a
comprarte
К
твоему
прилавку
на
блошином
рынке
покупать
тебе
Carricoches
de
miga
de
pan
Каретки
из
хлебного
мякиша,
Soldaditos
de
lata
Оловянных
солдатиков.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Castillo Guerrero, Antonio Perez Garcia De Diego, Joaquin Ramon Sabina, Francisco Jose Lopez Varona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.