Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Cuando Aprieta el Frio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Aprieta el Frio
When the Cold Sets In
Viajero
que
regresas
a
esa
ciudad
del
norte
Traveler
who
returns
to
that
city
in
the
north
Donde
una
dulce
nieve
empapa
la
razón
Where
sweet
snow
soaks
up
the
mind
Donde
llegan
los
barcos
cargados
de
preguntas
Where
ships
arrive
laden
with
questions
A
muelles
laboriosos
como
mi
corazón
To
industrious
docks
like
my
heart
Háblale
de
mi
vida,
las
autopistas
negras
Tell
her
about
my
life,
the
black
highways
Que
atraviesan
volando
mi
terca
soledad
That
cross
my
stubborn
solitude
Esa
gente
que
pasa
por
la
calle,
llevando
Those
people
who
pass
by
on
the
street,
taking
Mi
pensamiento
al
otro
lado
de
la
ciudad
My
thoughts
to
the
other
side
of
town
Cuando
de
ella
y
de
mí
queden
sólo
estos
versos
When
only
these
verses
remain
of
her
and
me
Los
hoteles
que
un
día
quisimos
compartir
The
hotels
we
once
wanted
to
share
Los
coches
aparcados
sobre
nuestro
recuerdo
The
cars
parked
on
top
of
our
memory
La
Glorieta
de
Atocha
donde
la
conocí
The
Glorieta
de
Atocha
where
I
met
her
Dile
que
estoy
parado
al
final
de
mí
mismo
Tell
her
that
I
am
standing
at
the
end
of
myself
Igual
que
un
aduanero
sin
nadie
a
quien
multar
Like
a
customs
officer
with
no
one
to
fine
Como
un
autoestopista
debajo
de
la
lluvia
Like
a
hitchhiker
in
the
rain
Como
la
menopausia
de
una
mujer
fatal
Like
the
menopause
of
a
femme
fatale
Y
dile
que
la
echo
de
menos
And
tell
her
that
I
miss
her
Cuando
aprieta
el
frío
When
the
cold
sets
in
Cuando
nada
es
mío
When
nothing
is
mine
Cuando
el
mundo
es
sórdido
y
ajeno
When
the
world
is
sordid
and
alien
Que
no
se
te
olvide
Don't
forget
to
tell
her
Es
de
esas
que
da
She's
one
of
those
who
gives
Siempre
un
poco
más
Always
a
little
more
Que
todo...
y
nada
piden
Who
asks
for
everything...
and
nothing
Cuéntale
que
la
extraño
y
que
me
siento
seco
Tell
her
that
I
miss
her
and
that
I
feel
dry
Igual
que
un
presidente
dentro
del
autobús
Like
a
president
on
the
bus
Como
una
Kawasaki
en
un
cuadro
de
El
Greco
Like
a
Kawasaki
in
a
painting
by
El
Greco
Igual
que
un
perro
a
cuadros,
igual
que
un
gato
azul
Like
a
checkered
dog,
like
a
blue
cat
Y
dile
que
la
echo
de
menos
And
tell
her
that
I
miss
her
Cuando
aprienta
el
frío
When
the
cold
sets
in
Cuando
nada
és
mío
When
nothing
is
mine
Cuando
el
mundo
es
sórdido
y
ajeno
When
the
world
is
sordid
and
alien
Que
no
se
te
olvide
Don't
forget
to
tell
her
Es
de
esas
que
da
She's
one
of
those
who
gives
Siempre
um
poco
más
Always
a
little
more
Que
todo...
y
nada
piden
Who
asks
for
everything...
and
nothing
Y
dile
que
la
echo
de
menos
And
tell
her
that
I
miss
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Varona, Benjamin Prado Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.