Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Cuando Aprieta el Frio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viajero
que
regresas
a
esa
ciudad
del
norte
Путешественник,
который
возвращается
в
этот
северный
город
Donde
una
dulce
nieve
empapa
la
razón
Где
сладкий
снег
впитывает
разум,
Donde
llegan
los
barcos
cargados
de
preguntas
Куда
прибывают
корабли,
груженные
вопросами,
A
muelles
laboriosos
como
mi
corazón
К
трудолюбивым
докам,
как
мое
сердце,
Háblale
de
mi
vida,
las
autopistas
negras
Расскажи
ему
о
моей
жизни,
черных
автомагистралях.
Que
atraviesan
volando
mi
terca
soledad
Которые
пролетают
через
мое
упрямое
одиночество,
Esa
gente
que
pasa
por
la
calle,
llevando
Те
люди,
которые
проходят
по
улице,
неся
Mi
pensamiento
al
otro
lado
de
la
ciudad
Моя
мысль
на
другом
конце
города
Cuando
de
ella
y
de
mí
queden
sólo
estos
versos
Когда
от
нее
и
от
меня
останутся
только
эти
стихи,
Los
hoteles
que
un
día
quisimos
compartir
Отели,
которыми
мы
когда-то
хотели
поделиться
Los
coches
aparcados
sobre
nuestro
recuerdo
Автомобили,
припаркованные
на
нашей
памяти
La
Glorieta
de
Atocha
donde
la
conocí
Беседка
Аточа,
где
я
встретил
ее
Dile
que
estoy
parado
al
final
de
mí
mismo
Скажи
ему,
что
я
стою
в
конце
себя.
Igual
que
un
aduanero
sin
nadie
a
quien
multar
Как
таможенник,
которого
некому
оштрафовать.
Como
un
autoestopista
debajo
de
la
lluvia
Как
автостопщик
под
дождем,
Como
la
menopausia
de
una
mujer
fatal
Как
менопауза
роковой
женщины
Y
dile
que
la
echo
de
menos
И
скажи
ей,
что
я
скучаю
по
ней.
Cuando
aprieta
el
frío
Когда
он
сжимает
холод,
Cuando
nada
es
mío
Когда
ничто
не
мое.
Cuando
el
mundo
es
sórdido
y
ajeno
Когда
мир
захудал
и
чужд
Que
no
se
te
olvide
Не
забывай.
Es
de
esas
que
da
Это
из
тех,
что
дает
Siempre
un
poco
más
Всегда
немного
больше
Que
todo...
y
nada
piden
Пусть
все...
и
ничего
не
просят.
Cuéntale
que
la
extraño
y
que
me
siento
seco
Скажи
ей,
что
я
скучаю
по
ней
и
чувствую
себя
сухим.
Igual
que
un
presidente
dentro
del
autobús
Так
же,
как
президент
в
автобусе
Como
una
Kawasaki
en
un
cuadro
de
El
Greco
Как
Кавасаки
в
картине
Эль
Греко,
Igual
que
un
perro
a
cuadros,
igual
que
un
gato
azul
Как
клетчатая
собака,
как
синяя
кошка.
Y
dile
que
la
echo
de
menos
И
скажи
ей,
что
я
скучаю
по
ней.
Cuando
aprienta
el
frío
Когда
он
затягивает
холод
Cuando
nada
és
mío
Когда
ничто
не
мое.
Cuando
el
mundo
es
sórdido
y
ajeno
Когда
мир
захудал
и
чужд
Que
no
se
te
olvide
Не
забывай.
Es
de
esas
que
da
Это
из
тех,
что
дает
Siempre
um
poco
más
Всегда
ум
немного
больше
Que
todo...
y
nada
piden
Пусть
все...
и
ничего
не
просят.
Y
dile
que
la
echo
de
menos
И
скажи
ей,
что
я
скучаю
по
ней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Varona, Benjamin Prado Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.