Текст и перевод песни Joaquín Sabina - De Purisima y Oro
De Purisima y Oro
В пурпуре и золоте
Academia
de
corte
y
confección
Академия
кройки
и
шитья,
Sabañones,
aceite
de
ricino
Ознобыши,
касторовое
масло,
Gasógeno,
zapatos
topolino
Газогенераторы,
ботинки
«тополино»,
El
género
dentro
por
la
calor
Изнанка
наружу
от
жары.
Para
primores,
galerías
Piquer
За
изысками
— в
галереи
Пике́р,
Para
la
inclusa,
niños
con
anginas
В
приют
— детишек
с
ангиной,
Para
la
tisis,
caldo
de
gallina
От
чахотки
— куриный
бульон,
Para
las
extranjeras,
Luis
Miguel
Для
иностранок
— Луис
Миге́ль.
Para
el
socio
del
limpial
un
carajillo
Члену
чистильщиков
— карахи́льо,
Para
el
estraperlista,
dos
barreras
Карманнику
— два
забора,
Para
el
Corpus,
retales
amarillos
На
праздник
Тела
Господня
— жёлтые
лоскутки,
Que
aclaren
el
morao'
de
las
banderas
Чтобы
разбавить
багрянец
знамён.
Tercer
año
triunfal,
con
brillantina
Третий
год
триумфа,
всё
в
бриолине,
Los
señoritos
cierran
"Alazán
Мажоры
закрывают
«Аласа́н»,
Y
en
un
barquito,
Miguel
de
Molina
А
Миге́ль
де
Моли́на
на
кораблике
Se
embarca,
caminito
de
ultramar
Отправляется
за
море.
Habían
pasado
ya
los
nacionales
Националисты
уже
прошли,
Habían
rapado
a
la
Señá
Cibeles
Кибе́лу-матушку
остригли,
Cautivo
y
desarmado
Пленный
и
безоружный,
El
vaho
de
los
cristales
Дух
заиндевелых
стёкол.
A
la
hora
de
la
zambra,
en
Los
Grabieles
В
час
завтрака,
в
«Лос-Габрие́лес»
Por
ventas
madrugaba
el
pelotón
Расстрельный
взвод
встречал
рассвет,
Al
día
siguiente,
hablaban
los
papeles
На
следующий
день
газеты
писали
De
Celia,
de
Pemán
y
del
Bayón
О
Селии,
Пема́не
и
Байо́не.
Enseñando
las
garras
de
astracán
Выставив
напоказ
каракулевые
когти,
Reclinada
en
la
barra
de
Chicote
У
барной
стойки
«Чико́те»
развалилась,
La
Bien
Pagá
derrite
con
su
escote
«Хорошо
оплачиваемая»
плавит
своим
декольте
La
crema
de
la
intelectualidad
Сливки
интеллигенции.
Permanén
con
rodete,
Eva
Perón
Стойка
«волной»,
Э́ва
Перо́н,
Parfait
amour,
Rebeca
azul
marino
«Parfait
amour»,
«Ребе́кка»
цвета
морской
волны,
Maestro,
le
presento
a
Lupe
Sino
Маэстро,
позвольте
представить
— Лу́пе
Си́но,
Lo
dejo
en
buenas
manos,
matador
Оставляю
её
в
надёжных
руках,
матадор.
Y
luego,
el
reservao
en
"Gitanillos
А
потом
— кабинетик
в
«Хитани́льос»,
Y
después,
la
paella
de
Riscal
И
паэлья
от
«Риска́ль»,
Y
la
tarde
del
manso
de
Saltillo
Вечером
— смирный
бычок
Сальти́льо,
Un
anillo
y
unas
medias
de
cristal
Кольцо
и
шёлковые
чулки.
Niño,
sube
a
la
suite
dos
anisettes
Мальчик,
два
анисе́та
в
номер,
Que
hoy,
vamos
a
perder
los
alamares
Сегодня
мы
пустимся
во
все
тяжкие.
De
purísima
y
oro,
Manolete
В
пурпуре
и
золоте,
Маноле́те
Cuadra
al
toro,
en
la
plaza
de
Linares
Укрощает
быка
на
арене
Лина́реса.
Habían
pasado
ya
los
nacionales
Националисты
уже
прошли,
Habían
rapado
a
la
Señá
Cibeles
Кибе́лу-матушку
остригли,
Volvían
a
sus
cuidados
Вернулись
к
своим
делам
Las
personas
formales
Люди
серьёзные.
A
la
hora
de
la
conga,
en
los
burdeles
В
час
конги́,
по
злачным
местам
Por
San
Blas
descansaba
el
pelotón
Отдыхал
расстрельный
взвод
до
Сан-Бла́са,
Al
día
siguiente
hablaban
los
papeles
На
следующий
день
газеты
писали
De
Gilda
y
del
Atleti
de
aviación
О
Ги́льде
и
«Атле́тико
Авиасьо́н».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOAQUIN RAMON SABINA, ANTONIO MANUEL MANUEL VICENTE VICENTE OLIVER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.