Текст и перевод песни Joaquín Sabina - El Capitán de Su Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Capitán de Su Calle
Captain of His Street
Porque
no
quiso
ser
estatua
de
sal
Because
he
wouldn't
be
a
pillar
of
salt
Le
llamaban
todos
"culo
inquieto"
Everyone
called
him
"ants
in
his
pants"
Aparentaba
ser
un
tipo
normal
He
seemed
like
a
regular
guy
Pero
guardaba
un
secreto
But
he
kept
a
secret
Cuando
a
los
cínicos
les
dio
por
rezar
When
the
cynics
started
praying
Él
le
puso
a
Satán
una
vela
He
lit
a
candle
for
Satan
Aprendió
todo
lo
que
hay
que
olvidar
He
learned
everything
that
should
be
forgotten
Y
se
escapó
de
la
escuela
And
he
skipped
school
Y
por
llamarle
tanto
pan
al
pan
y
al
vino
vino
And
for
calling
bread
bread
and
wine
wine
La
gente
bien
pensaba
mal
The
high
society
thought
ill
of
him
Y
decían
por
la
acera
del
casino
And
they
would
gossip
on
the
sidewalk
of
the
casino
Que
si
tal
que
si
cual
pero
a
él
le
daba
igual
Whatever
this
or
that,
but
he
didn't
care
Porque
gritaba
cuando
había
que
callar
Because
he
would
shout
when
he
should
have
kept
quiet
Le
llamaban
todos
"aguafiestas"
Everyone
called
him
"party
pooper"
Dormía
todo
lo
que
había
que
soñar
He
slept
as
much
as
he
should
have
dreamed
Sin
perdonar
una
siesta
Never
missing
a
nap
Y,
aunque
nadie
daba
un
duro
por
él
And
although
nobody
gave
him
a
chance
Se
volcaba
tanto
en
los
detalles
He
was
so
thorough
in
the
details
Que
sin
llegar
a
nada,
llegó
a
ser
That
without
achieving
anything,
he
became
El
capitán
de
su
calle
The
captain
of
his
street
Pero
en
el
barrio
había
un
general
But
there
was
a
general
in
the
neighborhood
Que
para
colmo
Who,
to
top
it
off
Lo
vio
salir
de
noche
a
probar
Saw
him
go
out
at
night
to
try
A
buscarle
tres
patas
a
las
gatas
To
find
three
legs
on
cats
Y
dos
peras
al
olmo
para
merendar
And
two
pears
on
an
elm
tree
for
a
snack
Porque
sabía
que
la
verdad
desnuda
Because
he
knew
that
the
naked
truth
Guarda
oculta
detrás
de
la
corteza
Hides
behind
the
bark
El
hueso
de
cereza
de
una
duda
The
cherry
pit
of
a
doubt
Y
se
reía
con
la
melancolía
And
he
laughed
with
the
melancholy
Que
le
da
la
razón
a
la
tristeza
That
gives
reason
to
sadness
Cuando
los
labios
pierden
la
cabeza
When
the
lips
lose
their
head
Porque
no
sabía
vivir
sin
besar
Because
he
couldn't
live
without
kissing
Le
llamaban
todos
"picha
brava"
Everyone
called
him
"wild
prick"
Pero
él
besaba
para
recuperar
But
he
kissed
to
recover
Los
besos
que
le
faltaban
The
kisses
he
missed
Y,
aunque
la
muerte
le
aterraba
pensó
And
although
he
was
terrified
of
death,
he
thought
Que
si
la
pálida
dama
llegaba
That
if
the
pale
lady
arrived
No
desperdiciaría
la
ocasión
He
wouldn't
waste
the
opportunity
De
ver
qué
tal
besaba
To
see
how
she
kissed
Y,
por
burlarse
de
lo
más
sagrado
And
for
mocking
the
most
sacred
Los
del
juzgado
The
people
from
the
court
Empapelaron
al
capitán
Put
the
captain
in
jail
Y
le
echaron
cinco
mil
años
y
un
día
And
gave
him
five
thousand
years
and
a
day
Pa'
que
aprenda
a
cantar
en
la
mazmorra
fría
So
that
he
would
learn
to
sing
in
the
cold
dungeon
Porque
sabía
que
la
verdad
desnuda
Because
he
knew
that
the
naked
truth
Guarda
oculta
detrás
de
la
corteza
Hides
behind
the
bark
El
hueso
de
cereza
de
una
duda
The
cherry
pit
of
a
doubt
Y
se
reía
con
la
melancolía
And
he
laughed
with
the
melancholy
Que
le
da
la
razón
a
la
tristeza
That
gives
reason
to
sadness
Cuando
los
labios
pierden
la
cabeza
When
the
lips
lose
their
head
Y
decían
por
la
acera
del
casino
And
they
would
gossip
on
the
sidewalk
of
the
casino
Que
si
tal
que
si
cual
Whatever
this
or
that
Pero
a
él
le
daba
igual
But
he
didn't
care
Porque
sabía
que
la
verdad
desnuda
Because
he
knew
that
the
naked
truth
Guarda
oculta
detrás
de
la
corteza
Hides
behind
the
bark
El
hueso
de
cereza
de
una
duda
The
cherry
pit
of
a
doubt
Y
se
reía
con
la
melancolía
And
he
laughed
with
the
melancholy
Que
le
da
la
razón
a
la
tristeza
That
gives
reason
to
sadness
Cuando
los
labios
pierden
la
cabeza
When
the
lips
lose
their
head
Sabía
que
la
verdad
desnuda
He
knew
that
the
naked
truth
Guarda
oculta,
detrás
de
la
corteza
Hides
behind,
the
bark
El
hueso
de
cereza
de
una
duda
The
cherry
pit
of
a
doubt
Y
se
reía
con
la
melancolía
And
he
laughed
with
the
melancholy
Que
le
da
la
razón
a
la
tristeza
That
gives
reason
to
sadness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.