Joaquín Sabina - El Capitán de Su Calle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - El Capitán de Su Calle




Porque no quiso ser estatua de sal
Потому что он не хотел быть статуей соли.
Le llamaban todos "culo inquieto"
Его все называли " непростой задницей"
Aparentaba ser un tipo normal
Он казался нормальным парнем.
Pero guardaba un secreto
Но он хранил секрет.
Cuando a los cínicos les dio por rezar
Когда циники дали им молиться,
Él le puso a Satán una vela
Он поставил Сатане свечу.
Aprendió todo lo que hay que olvidar
Он узнал все, что нужно забыть.
Y se escapó de la escuela
И сбежал из школы.
Y por llamarle tanto pan al pan y al vino vino
И за то, что назвал его хлебом и вином,
La gente bien pensaba mal
Люди хорошо думали плохо
Y decían por la acera del casino
И они говорили по тротуару казино.
Que si tal que si cual pero a él le daba igual
Что да, что да, но ему было все равно.
Porque gritaba cuando había que callar
Потому что он кричал, когда нужно было заткнуться.
Le llamaban todos "aguafiestas"
Все называли его "зануда"."
Dormía todo lo que había que soñar
Спал все, о чем можно было мечтать.
Sin perdonar una siesta
Не прощая сна,
Y, aunque nadie daba un duro por él
И, хотя никто не давал ему покоя,
Se volcaba tanto en los detalles
Это было так много в деталях
Que sin llegar a nada, llegó a ser
Что, ни к чему не придя, стало
El capitán de su calle
Капитан своей улицы
Pero en el barrio había un general
Но по соседству был генерал.
Que para colmo
Что в довершение всего
Lo vio salir de noche a probar
Он видел, как он выходил ночью, чтобы попробовать.
A buscarle tres patas a las gatas
Искать трехногих кошек
Y dos peras al olmo para merendar
И две груши в Вязе, чтобы перекусить.
Porque sabía que la verdad desnuda
Потому что я знал, что голая правда
Guarda oculta detrás de la corteza
Хранитель скрыт за корой
El hueso de cereza de una duda
Вишневая кость сомнения
Y se reía con la melancolía
И он смеялся с меланхолией.
Que le da la razón a la tristeza
Что дает повод печали
Cuando los labios pierden la cabeza
Когда губы теряют голову,
Porque no sabía vivir sin besar
Потому что я не знал, как жить без поцелуя.
Le llamaban todos "picha brava"
Все называли его "Пича Брава"."
Pero él besaba para recuperar
Но он целовал, чтобы прийти в себя.
Los besos que le faltaban
Поцелуев, которых ей не хватало.
Y, aunque la muerte le aterraba pensó
И, хотя смерть пугала его, он думал,
Que si la pálida dama llegaba
Что если бледная дама придет
No desperdiciaría la ocasión
Я бы не упустил случая.
De ver qué tal besaba
Чтобы увидеть, как он целовался.
Y, por burlarse de lo más sagrado
И, издеваясь над самым священным
Los del juzgado
Те, что в суде.
Empapelaron al capitán
Они оклеили капитана обоями.
Y le echaron cinco mil años y un día
И бросили ему пять тысяч лет и один день.
Pa' que aprenda a cantar en la mazmorra fría
Па ' пусть учится петь в холодном подземелье
Porque sabía que la verdad desnuda
Потому что я знал, что голая правда
Guarda oculta detrás de la corteza
Хранитель скрыт за корой
El hueso de cereza de una duda
Вишневая кость сомнения
Y se reía con la melancolía
И он смеялся с меланхолией.
Que le da la razón a la tristeza
Что дает повод печали
Cuando los labios pierden la cabeza
Когда губы теряют голову,
Y decían por la acera del casino
И они говорили по тротуару казино.
Que si tal que si cual
Что если так, что если так
Pero a él le daba igual
Но ему было все равно.
Porque sabía que la verdad desnuda
Потому что я знал, что голая правда
Guarda oculta detrás de la corteza
Хранитель скрыт за корой
El hueso de cereza de una duda
Вишневая кость сомнения
Y se reía con la melancolía
И он смеялся с меланхолией.
Que le da la razón a la tristeza
Что дает повод печали
Cuando los labios pierden la cabeza
Когда губы теряют голову,
Sabía que la verdad desnuda
Я знал, что голая правда
Guarda oculta, detrás de la corteza
Хранитель скрыт, за корой
El hueso de cereza de una duda
Вишневая кость сомнения
Y se reía con la melancolía
И он смеялся с меланхолией.
Que le da la razón a la tristeza
Что дает повод печали





Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.