Текст и перевод песни Joaquín Sabina - El Muro de Berlin
Ese
tipo
que
va
al
club
de
golf
Тот
парень,
который
ходит
в
гольф-клуб.
Si
lo
hubieras
visto
ayer
Если
бы
ты
видел
его
вчера,
Dando
gritos
de
"Yankie
go
home"
Кричать
" Yankie
go
home"
Coreando
slogans
de
Fidel
Скандирование
слоганов
Фиделя
Hoy
tiene
un
adoquín
Сегодня
у
него
булыжник
En
su
despacho
В
своем
кабинете
Del
muro
de
Berlín
Берлинской
стены
Ese
mismo
que
tanto
admiró
la
moral
estilo
soviet
Тот
самый,
который
так
восхищался
моралью
советского
стиля
Por
un
catorce
por
ciento
cambió
На
четырнадцать
процентов
изменилось
La
imaginación
al
poder
Воображение
к
власти
Desde
que
a
Hollywood
С
тех
пор,
как
в
Голливуд
Llega
una
línea
Приходит
линия
Del
metro
de
Moscú
Из
московского
метро
Ha
muerto
Rasputín
Распутин
умер
Se
acabó
la
guerra
fría
Холодная
война
закончилась.
Que
viva
la
gastronomía
Да
здравствует
гастрономия
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar
И
никто
не
знает,
смеяться
или
плакать.
Viendo
a
Rambo
en
Bucarest
fumar
Смотреть
Рэмбо
в
Бухаресте
курить
La
pipa
de
la
paz
Труба
мира
Ese
que
"al
capitán
Goma
Dos"
Тот,
что
" капитану
Гома
два"
Con
spray
pintaba
en
la
pared
С
распылителем,
нарисованным
на
стене,
Sufre
de
exceso
de
colesterol
Страдает
от
избытка
холестерина
Si
fluctúan
los
tipos
de
interés
Если
процентные
ставки
колеблются
Y
tiene
un
adoquín
И
у
него
есть
булыжник.
En
su
despacho
В
своем
кабинете
Del
muro
de
Berlín
Берлинской
стены
No
habrá
revolución
Революции
не
будет
Es
el
fin
de
la
utopía
Это
конец
утопии.
Que
viva
la
bisutería
Да
здравствует
бижутерия
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar
И
никто
не
знает,
смеяться
или
плакать.
Viendo
a
Trotsky
en
Wall
Street
fumar
Наблюдая,
как
Троцкий
на
Уолл-Стрит
курит
La
pipa
de
la
paz
Труба
мира
Hasta
en
Sebastopol
Даже
в
Севастополе
Bailan
el
rock
and
roll
Они
танцуют
рок-н-ролл
Ha
muerto
Rasputín
Распутин
умер
Se
acabó
la
guerra
fría
Холодная
война
закончилась.
Que
viva
la
peluquería
Да
здравствует
парикмахерская
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar
И
никто
не
знает,
смеяться
или
плакать.
Por
lo
menos
que
le
pongan
hash
По
крайней
мере,
пусть
они
хэшируют
его
A
la
pipa
de
la
paz
К
трубе
мира
Siempre
que
luchan
la
KGB
contra
la
CIA
Всякий
раз,
когда
КГБ
борется
с
ЦРУ
Gana
la
final
la
policía
Победа
в
финале
полиции
Sobre
el
rencor
de
clase
floreció
el
amor
Над
классовой
обидой
расцвела
любовь.
Ayer
Lenin
y
Zsa
Zsa
Gabor
Вчера
Ленин
и
Зса
Зса
Габор
Se
casaban
en
New
York
Они
поженились
в
Нью-Йорке.
No
habrá
revolución
Революции
не
будет
Se
acabó
la
guerra
fría
Холодная
война
закончилась.
Se
suicidó
la
ideología
Идеология
покончила
с
собой
Y
uno
no
sabe
si
reír
o
si
llorar...
И
никто
не
знает,
смеяться
или
плакать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Jaime Asua Abasolo, Jose Luis Nodar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.