Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Es Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mentira
que
sepa
lo
que
quiero
It's
a
lie
that
I
know
what
I
want
(Es
mentira)
que
cante
por
cantar
(It's
a
lie)
that
I
sing
just
to
sing
(Es
mentira)
que
sea
mejor
torero
con
toros
de
verdad
(It's
a
lie)
that
I'm
a
better
bullfighter
with
real
bulls
Es
mentira
que
no
tenga
ambiciones
It's
a
lie
that
I
have
no
ambitions
(Es
mentira)
que
crezca
mi
nariz
(It's
a
lie)
that
my
nose
is
growing
(Es
mentira)
que
escribo
las
canciones
de
amor
pensando
en
tí
(It's
a
lie)
that
I
write
love
songs
thinking
of
you
Te
digo
que
(es
mentira)
que
fuí
ladrón
de
bancos
I
tell
you
that
(it's
a
lie)
that
I
was
a
bank
robber
(Es
mentira)
que
no
lo
vuelva
a
ser
(It's
a
lie)
that
I
won't
be
one
again
(Es
mentira)
que
nos
quisímos
tanto
parece
que
fué
ayer
(It's
a
lie)
that
we
loved
each
other
so
much,
it
feels
like
yesterday
Te
juro
que
(es
mentira)
los
Reyes
son
los
padres
I
swear
that
(it's
a
lie)
the
Kings
are
the
parents
(Es
mentira)
que
ha
muerto
el
rocanrol
(It's
a
lie)
that
rock
and
roll
is
dead
(Es
mentira)
que
sepan
a
vinagre,
los
besos
sin
amor
(It's
a
lie)
that
kisses
without
love
taste
like
vinegar
Los
besos
sin
amor
Kisses
without
love
Para
mentiras
las
de
la
realidad
For
lies,
those
of
reality
Promete
todo
pero
nada
te
da
(es
mentira)
It
promises
everything
but
gives
you
nothing
(it's
a
lie)
Yo
nunca
de
mentí
I
never
lied
to
you
Más
que
por
verte
reir
More
than
to
see
you
laugh
Menos
piadosas
que
las
del
corazón
Less
merciful
than
those
of
the
heart
Son
las
mentiras
de
la
diosa
razón
(es
mentira)
Are
the
lies
of
the
goddess
reason
(it's
a
lie)
Yo
solo
te
conté
media
verdad
al
revés
I
only
told
you
half
the
truth
backwards
(Que
no
es
igual
que
media
mentira)
(Which
is
not
the
same
as
half
a
lie)
Es
mentira
que
no
tenga
enemigos
It's
a
lie
that
I
have
no
enemies
(Es
mentira)
que
no
tengan
razón
(It's
a
lie)
that
they're
not
right
(Es
mentira)
que
acepte
que
el
ombligo
del
mundo
no
soy
yo
(It's
a
lie)
that
I
accept
that
I'm
not
the
center
of
the
world
Es
mentira
que
no
te
haya
mentido
It's
a
lie
that
I
haven't
lied
to
you
(Es
mentira)
que
no
te
mienta
más
(It's
a
lie)
that
I
won't
lie
to
you
anymore
(Es
mentira)
que
un
bulo
repetido
merezca
ser
verdad
(It's
a
lie)
that
a
repeated
rumor
deserves
to
be
true
Es
una
gran
(mentira)
que
mientan
los
boleros
It's
a
big
(lie)
that
boleros
lie
(Non
e
vero)
que
nos
dieran
las
diez
(Non
e
vero)
that
we
were
given
ten
o'clock
(Es
mentira)
que
sea
un
caballero
cuando
nadie
me
ve
(It's
a
lie)
that
I'm
a
gentleman
when
nobody
sees
me
Repito
que
(es
mentira)
el
cristal
con
que
me
miras
I
repeat
that
(it's
a
lie)
the
glass
with
which
you
look
at
me
(Es
mentira)
que
dude
de
dudar
(It's
a
lie)
that
I
doubt
doubting
(Es
mentira)
que
más
de
cien
mentiras
no
digan
la
verdad
(It's
a
lie)
that
more
than
a
hundred
lies
don't
tell
the
truth
No,
no
digan
la
verdad
No,
they
don't
tell
the
truth
Para
mentiras
las
de
la
realidad
For
lies,
those
of
reality
Promete
todo
pero
nada
te
da
(es
mentira)
It
promises
everything
but
gives
you
nothing
(it's
a
lie)
Yo
nunca
de
mentí
I
never
lied
to
you
Más
que
por
verte
reir
(es
mentira)
More
than
to
see
you
laugh
(it's
a
lie)
Ni
las
piadosas
ni
las
del
corazón
Neither
the
merciful
nor
those
of
the
heart
Son
las
mentiras
de
la
diosa
razón
(es
mentira)
Are
the
lies
of
the
goddess
reason
(it's
a
lie)
Yo
solo
te
conté
media
verdad
al
revés
(es
mentira)
I
only
told
you
half
the
truth
backwards
(it's
a
lie)
Mejor
que
yo
miente
la
necesidad
Better
than
me,
necessity
lies
Sabe
de
sobra
como
hacerte
llorar
(es
mentira)
It
knows
how
to
make
you
cry
(it's
a
lie)
Mi
crimen
fué
vestir
My
crime
was
dressing
De
azul
al
príncipe
gris
The
grey
prince
in
blue
Mira
las
piernas
de
la
desolación
(es
mentira)
Look
at
the
legs
of
desolation
(it's
a
lie)
Llevan
las
medias
que
rompió
la
pasión
(es
mentira)
They
wear
the
stockings
that
passion
tore
(it's
a
lie)
Yo
sólo
canto
en
blues
I
only
sing
in
blues
Del
que
perdió
el
autobús
(es
mentira)
Of
the
one
who
missed
the
bus
(it's
a
lie)
Los
sueños
dicen
la
verdad
corazón
Dreams
tell
the
truth,
my
heart
Dímelo
todo,
miénteme,
por
favor
Tell
me
everything,
lie
to
me,
please
Yo
sólo
pretendí
I
only
intended
Comer
reina
con
alfil
(alfil),
(es
mentira)
To
eat
the
queen
with
a
bishop
(bishop),
(it's
a
lie)
Pídele
cuentas
a
la
pura
verdad
(es
mentira)
Ask
pure
truth
for
accounts
(it's
a
lie)
Que
no
se
pringa,
que
no
tiene
piedad
(es
mentira)
That
it
doesn't
get
dirty,
that
it
has
no
mercy
(it's
a
lie)
Yo
sólo
me
colgué
(me
colgué)
I
only
hung
myself
(hung
myself)
Medallas
que
no
gané
Medals
that
I
didn't
win
Porque
es
sacudidas
mentiras
Because
it's
shaken
lies
Es
mentira
(oh)
It's
a
lie
(oh)
Es
mentira
(mentira)
It's
a
lie
(lie)
Es
mentira
(au)
It's
a
lie
(au)
Es
una
puta
mentira
It's
a
damn
lie
La
realidad
promete
todo
Reality
promises
everything
Pero
nada
te
da
But
it
gives
you
nothing
Yo
nunca
de
mentí
I
never
lied
to
you
Más
que
por
verte
reir
More
than
to
see
you
laugh
Pide
la
cuenta
a
la
pura
verdad
Ask
pure
truth
for
the
bill
Que
no
te
fingan
que
no
tiene
piedad
Don't
let
them
pretend
that
it
has
no
mercy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Jose Lopez Varona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.