Joaquín Sabina - Es Mentira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Es Mentira




Es Mentira
It's a Lie
Es mentira que sepa lo que quiero
It's a lie that I know what I want
(Es mentira) que cante por cantar
(It's a lie) that I sing just to sing
(Es mentira) que sea mejor torero con toros de verdad
(It's a lie) that I'm a better bullfighter with real bulls
Es mentira que no tenga ambiciones
It's a lie that I have no ambitions
(Es mentira) que crezca mi nariz
(It's a lie) that my nose is growing
(Es mentira) que escribo las canciones de amor pensando en
(It's a lie) that I write love songs thinking of you
Te digo que (es mentira) que fuí ladrón de bancos
I tell you that (it's a lie) that I was a bank robber
(Es mentira) que no lo vuelva a ser
(It's a lie) that I won't be one again
(Es mentira) que nos quisímos tanto parece que fué ayer
(It's a lie) that we loved each other so much, it feels like yesterday
Te juro que (es mentira) los Reyes son los padres
I swear that (it's a lie) the Kings are the parents
(Es mentira) que ha muerto el rocanrol
(It's a lie) that rock and roll is dead
(Es mentira) que sepan a vinagre, los besos sin amor
(It's a lie) that kisses without love taste like vinegar
Los besos sin amor
Kisses without love
Para mentiras las de la realidad
For lies, those of reality
Promete todo pero nada te da (es mentira)
It promises everything but gives you nothing (it's a lie)
Yo nunca de mentí
I never lied to you
Más que por verte reir
More than to see you laugh
Menos piadosas que las del corazón
Less merciful than those of the heart
Son las mentiras de la diosa razón (es mentira)
Are the lies of the goddess reason (it's a lie)
Yo solo te conté media verdad al revés
I only told you half the truth backwards
(Que no es igual que media mentira)
(Which is not the same as half a lie)
Es mentira que no tenga enemigos
It's a lie that I have no enemies
(Es mentira) que no tengan razón
(It's a lie) that they're not right
(Es mentira) que acepte que el ombligo del mundo no soy yo
(It's a lie) that I accept that I'm not the center of the world
Es mentira que no te haya mentido
It's a lie that I haven't lied to you
(Es mentira) que no te mienta más
(It's a lie) that I won't lie to you anymore
(Es mentira) que un bulo repetido merezca ser verdad
(It's a lie) that a repeated rumor deserves to be true
Es una gran (mentira) que mientan los boleros
It's a big (lie) that boleros lie
(Non e vero) que nos dieran las diez
(Non e vero) that we were given ten o'clock
(Es mentira) que sea un caballero cuando nadie me ve
(It's a lie) that I'm a gentleman when nobody sees me
Repito que (es mentira) el cristal con que me miras
I repeat that (it's a lie) the glass with which you look at me
(Es mentira) que dude de dudar
(It's a lie) that I doubt doubting
(Es mentira) que más de cien mentiras no digan la verdad
(It's a lie) that more than a hundred lies don't tell the truth
No, no digan la verdad
No, they don't tell the truth
Para mentiras las de la realidad
For lies, those of reality
Promete todo pero nada te da (es mentira)
It promises everything but gives you nothing (it's a lie)
Yo nunca de mentí
I never lied to you
Más que por verte reir (es mentira)
More than to see you laugh (it's a lie)
Ni las piadosas ni las del corazón
Neither the merciful nor those of the heart
Son las mentiras de la diosa razón (es mentira)
Are the lies of the goddess reason (it's a lie)
Yo solo te conté media verdad al revés (es mentira)
I only told you half the truth backwards (it's a lie)
Mejor que yo miente la necesidad
Better than me, necessity lies
Sabe de sobra como hacerte llorar (es mentira)
It knows how to make you cry (it's a lie)
Mi crimen fué vestir
My crime was dressing
De azul al príncipe gris
The grey prince in blue
Mira las piernas de la desolación (es mentira)
Look at the legs of desolation (it's a lie)
Llevan las medias que rompió la pasión (es mentira)
They wear the stockings that passion tore (it's a lie)
Yo sólo canto en blues
I only sing in blues
Del que perdió el autobús (es mentira)
Of the one who missed the bus (it's a lie)
Los sueños dicen la verdad corazón
Dreams tell the truth, my heart
Dímelo todo, miénteme, por favor
Tell me everything, lie to me, please
Yo sólo pretendí
I only intended
Comer reina con alfil (alfil), (es mentira)
To eat the queen with a bishop (bishop), (it's a lie)
Pídele cuentas a la pura verdad (es mentira)
Ask pure truth for accounts (it's a lie)
Que no se pringa, que no tiene piedad (es mentira)
That it doesn't get dirty, that it has no mercy (it's a lie)
Yo sólo me colgué (me colgué)
I only hung myself (hung myself)
Medallas que no gané
Medals that I didn't win
Porque es sacudidas mentiras
Because it's shaken lies
Es mentira (oh)
It's a lie (oh)
Es mentira (mentira)
It's a lie (lie)
Es mentira (au)
It's a lie (au)
Es una puta mentira
It's a damn lie
Para mentiras
For lies
La realidad promete todo
Reality promises everything
Pero nada te da
But it gives you nothing
Yo nunca de mentí
I never lied to you
Más que por verte reir
More than to see you laugh
Reir
Laugh
Pide la cuenta a la pura verdad
Ask pure truth for the bill
Que no te fingan que no tiene piedad
Don't let them pretend that it has no mercy
Oh, oh
Oh, oh





Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Jose Lopez Varona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.