Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Es Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mentira
que
sepa
lo
que
quiero
Это
ложь,
что
я
знаю,
чего
хочу
(Es
mentira)
que
cante
por
cantar
(Это
ложь)
что
я
пою
просто
так
(Es
mentira)
que
sea
mejor
torero
con
toros
de
verdad
(Это
ложь)
что
я
лучший
тореадор
с
настоящими
быками
Es
mentira
que
no
tenga
ambiciones
Это
ложь,
что
у
меня
нет
амбиций
(Es
mentira)
que
crezca
mi
nariz
(Это
ложь)
что
у
меня
растет
нос
(Es
mentira)
que
escribo
las
canciones
de
amor
pensando
en
tí
(Это
ложь)
что
я
пишу
песни
о
любви,
думая
о
тебе
Te
digo
que
(es
mentira)
que
fuí
ladrón
de
bancos
Говорю
тебе,
(это
ложь)
что
я
был
грабителем
банков
(Es
mentira)
que
no
lo
vuelva
a
ser
(Это
ложь)
что
я
не
сделаю
этого
снова
(Es
mentira)
que
nos
quisímos
tanto
parece
que
fué
ayer
(Это
ложь)
что
мы
так
любили
друг
друга,
словно
это
было
вчера
Te
juro
que
(es
mentira)
los
Reyes
son
los
padres
Клянусь
тебе,
(это
ложь)
что
подарки
приносят
родители
(Es
mentira)
que
ha
muerto
el
rocanrol
(Это
ложь)
что
рок-н-ролл
умер
(Es
mentira)
que
sepan
a
vinagre,
los
besos
sin
amor
(Это
ложь)
что
поцелуи
без
любви
— как
уксус
на
вкус
Los
besos
sin
amor
Поцелуи
без
любви
Para
mentiras
las
de
la
realidad
Что
до
лжи,
то
посмотри
на
реальность
Promete
todo
pero
nada
te
da
(es
mentira)
Она
все
обещает,
но
ничего
не
даёт
(это
ложь)
Yo
nunca
de
mentí
Я
никогда
не
лгал
Más
que
por
verte
reir
Разве
что,
чтобы
увидеть
твою
улыбку
Menos
piadosas
que
las
del
corazón
Менее
милосердны,
чем
ложь
сердца,
Son
las
mentiras
de
la
diosa
razón
(es
mentira)
Ложь
богини
разума
(это
ложь)
Yo
solo
te
conté
media
verdad
al
revés
Я
рассказал
тебе
лишь
половину
правды
наоборот
(Que
no
es
igual
que
media
mentira)
(Что
не
то
же
самое,
что
пол-лжи)
Es
mentira
que
no
tenga
enemigos
Это
ложь,
что
у
меня
нет
врагов
(Es
mentira)
que
no
tengan
razón
(Это
ложь)
что
они
не
правы
(Es
mentira)
que
acepte
que
el
ombligo
del
mundo
no
soy
yo
(Это
ложь)
что
я
согласен
с
тем,
что
я
не
пуп
земли
Es
mentira
que
no
te
haya
mentido
Это
ложь,
что
я
тебе
не
лгал
(Es
mentira)
que
no
te
mienta
más
(Это
ложь)
что
я
не
буду
лгать
тебе
больше
(Es
mentira)
que
un
bulo
repetido
merezca
ser
verdad
(Это
ложь)
что
многократно
повторенная
ложь
становится
правдой
Es
una
gran
(mentira)
que
mientan
los
boleros
Это
большая
(ложь)
что
болеро
лгут
(Non
e
vero)
que
nos
dieran
las
diez
(Неправда)
что
нам
дали
десять
(Es
mentira)
que
sea
un
caballero
cuando
nadie
me
ve
(Это
ложь)
что
я
джентльмен,
когда
никто
не
видит
Repito
que
(es
mentira)
el
cristal
con
que
me
miras
Повторю,
что
(это
ложь)
призма,
через
которую
ты
смотришь
на
меня
(Es
mentira)
que
dude
de
dudar
(Это
ложь)
что
я
сомневаюсь
в
своих
сомнениях
(Es
mentira)
que
más
de
cien
mentiras
no
digan
la
verdad
(Это
ложь)
что
более
ста
лжей
не
говорят
правду
No,
no
digan
la
verdad
Нет,
не
говорят
правду
Para
mentiras
las
de
la
realidad
Что
до
лжи,
то
посмотри
на
реальность
Promete
todo
pero
nada
te
da
(es
mentira)
Она
все
обещает,
но
ничего
не
даёт
(это
ложь)
Yo
nunca
de
mentí
Я
никогда
не
лгал
Más
que
por
verte
reir
(es
mentira)
Разве
что,
чтобы
увидеть
твою
улыбку
(это
ложь)
Ni
las
piadosas
ni
las
del
corazón
Ни
ложь
из
милосердия,
ни
ложь
сердца
Son
las
mentiras
de
la
diosa
razón
(es
mentira)
Не
сравнятся
с
ложью
богини
разума
(это
ложь)
Yo
solo
te
conté
media
verdad
al
revés
(es
mentira)
Я
рассказал
тебе
лишь
половину
правды
наоборот
(это
ложь)
Mejor
que
yo
miente
la
necesidad
Лучше
меня
лжет
нужда
Sabe
de
sobra
como
hacerte
llorar
(es
mentira)
Она
точно
знает,
как
заставить
тебя
плакать
(это
ложь)
Mi
crimen
fué
vestir
Мое
преступление
было
в
том,
что
я
одел
De
azul
al
príncipe
gris
Серого
принца
в
голубое
Mira
las
piernas
de
la
desolación
(es
mentira)
Взгляни
на
ноги
отчаяния
(это
ложь)
Llevan
las
medias
que
rompió
la
pasión
(es
mentira)
На
них
чулки,
порванные
страстью
(это
ложь)
Yo
sólo
canto
en
blues
Я
пою
только
блюз
Del
que
perdió
el
autobús
(es
mentira)
Того,
кто
опоздал
на
автобус
(это
ложь)
Los
sueños
dicen
la
verdad
corazón
Сны
говорят
правду,
милая
Dímelo
todo,
miénteme,
por
favor
Расскажи
мне
все,
солги
мне,
прошу
тебя
Yo
sólo
pretendí
Я
всего
лишь
хотел
Comer
reina
con
alfil
(alfil),
(es
mentira)
Съесть
ферзя
слоном
(слоном),
(это
ложь)
Pídele
cuentas
a
la
pura
verdad
(es
mentira)
Спроси
с
чистой
правды
(это
ложь)
Que
no
se
pringa,
que
no
tiene
piedad
(es
mentira)
Она
не
запачкается,
у
нее
нет
жалости
(это
ложь)
Yo
sólo
me
colgué
(me
colgué)
Я
всего
лишь
навесил
(навесил)
Medallas
que
no
gané
На
себя
медали,
которых
не
заслужил
Porque
es
sacudidas
mentiras
Потому
что
это
сплошная
ложь
Es
mentira
(oh)
Это
ложь
(ох)
Es
mentira
(mentira)
Это
ложь
(ложь)
Es
mentira
(au)
Это
ложь
(ау)
Es
una
puta
mentira
Это
чертова
ложь
La
realidad
promete
todo
Реальность
обещает
все
Pero
nada
te
da
Но
ничего
не
даёт
Yo
nunca
de
mentí
Я
никогда
не
лгал
Más
que
por
verte
reir
Разве
что,
чтобы
увидеть
твою
улыбку
Pide
la
cuenta
a
la
pura
verdad
Спроси
с
чистой
правды
Que
no
te
fingan
que
no
tiene
piedad
Пусть
тебе
не
врут,
что
у
нее
нет
жалости
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Jose Lopez Varona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.