Joaquín Sabina - Flores En La Tumba De Un Vasquito - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Flores En La Tumba De Un Vasquito




Flores En La Tumba De Un Vasquito
Цветы на могиле баска
Excepto las de la imaginación
Кроме тех, что в воображении,
Había perdido todas las batallas.
Он проиграл все битвы до одной.
Un domingo sin fútbol nos contó,
В воскресенье, когда не шёл футбол, сказал,
Vencido, que tiraba la toalla
Побеждённый, что сдаётся он,
Y nadie lo creyó.
Но никто не поверил.
Pero, esta vez, no iba de farol;
Но в этот раз он не блефовал,
Al día siguiente se afanó una cuerda
На следующий день раздобыл верёвку
Y, en lugar de rezar una oración,
И вместо молитвы,
Mandó el mundo a la mierda
Послал весь мир к чёрту
Y de un palo borracho se colgó.
И на дереве чорисья повесился.
Debía luca y media de alquiler,
Полторы штуки за аренду он должен был,
Dejó en herencia un verso de Neruda,
В наследство оставил стих Неруды,
Un tazón con pestañas de papel
Чашку с ресничками из бумаги,
Flotando en el café
Плавающими в кофе,
Y una guitarra tísica y viuda.
И гитару чахоточную, вдовью.
Lo poco que tenía lo invirtió
Немногое, что у него было, потратил он
En un hueso de lujo para el perro
На роскошную кость для собаки
Y en pagar al contado la mejor
И оплатил наличными лучший
Corona que encontró...
Венок, какой нашёл...
Para que hubiera flores en su entierro.
Чтобы на похоронах были цветы.
Veinte años atrás lo conocí
Двадцать лет назад я встретил его
En Londres, conspirando contra Franco.
В Лондоне, в заговоре против Франко.
Era el rey del aceite de hachís
Он был королём гашишного масла,
Y le excitaba más robar un banco
И грабить банк его возбуждало больше,
Que el mayo de París.
Чем май в Париже.
Por Florida lo vi la última vez
На Флориде я видел его в последний раз
Con su traje anacrónico y marchito;
В его старомодном, помятом костюме;
Estudiando el menú de un cabaret
Изучал он меню в кабаре.
¡Hay comida, mi plato favorito!
«Есть еда, моё любимое блюдо!»
Gritó para joder.
Крикнул, чтобы позлить.
Debía luca y media de alquiler,
Полторы штуки за аренду он должен был,
Dejó en herencia un verso de Neruda,
В наследство оставил стих Неруды,
Una lágrima de Lilí Marlen
Слезу Лили Марлен,
Flotando en el café
Плавающую в кофе,
Y una guitarra tísica y viuda.
И гитару чахоточную, вдовью.
Lo poco que tenía lo invirtió
Немногое, что у него было, потратил он
En un hueso de lujo para el perro
На роскошную кость для собаки
Y en pagar al contado la mejor
И оплатил наличными лучший
Corona que encontró...
Венок, какой нашёл...
Para que hubiera flores en su entierro.
Чтобы на похоронах были цветы.
Parece que fue ayer cuando se fue
Кажется, будто вчера он ушёл
Al barrio que hay detrás de las estrellas,
В квартал, что за звёздами,
La muerte, que es celosa y es mujer,
Смерть, ревнивая женщина,
Se encaprichó con él
Влюбилась в него
Y lo llevó a dormir siempre con ella.
И забрала спать с собой навсегда.





Авторы: Joaquin Martinez Sabina, Francisco Jose Lopez Varona, Antonio Perez Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.