Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Llueve sobre mojado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llueve sobre mojado
Raining on Wet Ground
Hay
una
lágrima
en
el
fondo
del
río
There's
a
tear
at
the
bottom
of
the
river
De
los
desesperados,
Of
the
desperate,
Adán
y
Eva
no
se
adaptan
al
frío
Adam
and
Eve
can't
adapt
to
the
cold
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Ya
no
sabe
a
pecado,
It
no
longer
tastes
like
sin,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
Al
asesino
de
la
cola
del
cine
The
killer
at
the
end
of
the
line
El
Padrino
Dos
le
ha
decepcionado,
The
Godfather
Two
has
disappointed
him,
Los
violadores
huyen
de
los
jardines,
The
rapists
flee
the
gardens,
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Sueños
equivocados,
Mistaken
dreams,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
Y,
después
de
llover,
And,
after
the
rain,
Un
relámpago
va
A
lightning
bolt
goes
Deshaciendo
la
oscuridad
Undoing
the
darkness
Con
besos,
que
antes
de
nacer,
With
kisses,
that
before
they
are
born,
Ayer
Julieta
denunciaba
a
Romeo,
Yesterday
Juliet
denounced
Romeo,
Por
malos
tratos,
en
el
juzgado,
For
mistreatment,
in
court,
Cuando
se
acuestan
la
razón
y
el
deseo
When
reason
and
desire
lie
down
together
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Cosas
de
enamorados,
Things
of
lovers,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
La
última
guerra
fue
con
mando
a
distancia,
The
last
war
was
remote
controlled,
El
dormitorio
era
un
vagón
de
soldados
The
bedroom
was
a
wagon
of
soldiers
Por
más
que
llueva
y
valga
la
redundancia,
No
matter
how
much
it
rains
and
forgive
the
redundancy,
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Uno
y
uno
son
demasiados,
One
and
one
are
too
many,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Llueve
sobre
mojado.
It's
raining
on
wet
ground.
Y,
al
final,
sale
un
sol
And,
in
the
end,
a
sun
comes
out
Incapaz
de
curar
Unable
to
heal
Las
heridas
de
la
ciudad,
The
wounds
of
the
city,
Y
se
acostumbra
el
corazón
And
the
heart
gets
used
Dormir
contigo
es
estar
solo
dos
veces,
Sleeping
with
you
is
being
alone
twice,
Es
la
soledad
al
cuadrado,
It's
loneliness
squared,
Todos
los
sábados
son
martes
y
trece,
All
Saturdays
are
Tuesday
the
13th,
Todo
el
año
llueve
sobre
mojado.
All
year
it
rains
on
wet
ground.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Cada
cual
por
su
lado,
Each
one
on
their
own,
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
Llueve
sobre
mojado
It's
raining
on
wet
ground
Y...
colorín
colorado,
And...
the
end
of
the
story,
Este
cuento
se
ha
terminado.
This
story
is
over.
Tengo
una
muñeca
que
regala
besos
I
have
a
doll
that
gives
kisses
Tengo
una
canción,
I
have
a
song,
Tengo
una
muñeca
que
regala
besos,
I
have
a
doll
that
gives
kisses,
Nada
en
especial,
Nothing
special,
No
sé
cuántos
huesos
I
don't
know
how
many
bones
Y
una
foto
de
papá
y
mamá...
And
a
picture
of
dad
and
mom...
¡qué
jóvenes
están!
How
young
they
are!
Tengo
que
aprender
I
have
to
learn
Uno
y
uno:
tres,
One
and
one:
three,
Ya
se
que
la
vida
I
already
know
that
life
Ganas
de
matar,
Desire
to
kill,
Dos
copas
de
más,
Two
drinks
too
many,
Una
risa
curda,
A
drunken
laugh,
Un
libro
viejo
de
Robert
Arlt
An
old
book
by
Robert
Arlt
Que
no
me
deja
en
paz.
That
doesn't
leave
me
alone.
Tengo
una
cruz
I
have
a
cross
De
estrellas
en
el
sur.
Of
stars
in
the
south.
Donde
voy?
Where
am
I
going?
Mareado
por
los
focos
Dizzy
from
the
spotlights
De
azúcar
y
de
sal,
Of
sugar
and
salt,
De
miedo
y
vanidad.
Of
fear
and
vanity.
Del
siglo
que
cumplí,
From
the
century
I
turned,
Del
pibe
que
no
fui,
From
the
kid
I
wasn't,
De
todo
lo
que
deja
cicatriz.
From
everything
that
leaves
a
scar.
Y
no
hay
manera
de
evitar
And
there's
no
way
to
avoid
El
salto
mortal
The
somersault
De
vivir.
Miércoles...
jugo
de
ceniza,
Of
living.
Wednesday...
ash
juice,
Lunes...
pétalos
de
tiza
Monday...
chalk
petals
En
el
cristal.
On
the
glass.
Y...
en
fin,
And...
well,
Tengo
todo
lo
que
perdí,
I
have
everything
I
lost,
Fumo
Parisiennes,
I
smoke
Parisiennes,
Toco
con
Chopin,
I
play
with
Chopin,
Cultivo
mi
jardín,
I
cultivate
my
garden,
Me
pone
triste
el
mar,
The
sea
makes
me
sad,
Y,
cuando
tardas
en
venir,
And,
when
you're
late,
Mi
cama
es
una
cama
de
hospital.
My
bed
is
a
hospital
bed.
Tengo
una
muñeca
que
regala
besos.
I
have
a
doll
that
gives
kisses.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Martinez Sabina, Rodolfo Paez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.