Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Medias Negras
Medias Negras
Black Stockings
La
vi
en
un
paso
de
cebra
I
saw
her
at
a
zebra
crossing
Toreando
con
el
bolso
a
un
auto
bus
Daring
a
bus
with
her
bag
Llevaba
medias
negras
She
was
wearing
black
stockings
Bufanda
a
cuadros,
minifalda
azul
Plaid
scarf,
blue
miniskirt
Me
dijo
¿tienes
fuego?
She
asked
me
"Do
you
have
a
light?"
Tranqui',
que
me
lo
monto
de
legal
Easy,
I
do
it
legally
Salí
ayer
del
talego
I
got
out
of
jail
yesterday
Qué
way,
si
me
invitaras
a
cenar
Wow,
if
you
invited
me
to
dinner
Me
echo
un
cable
en
la
lluvia
I'd
get
a
lift
in
the
rain
Yo
andaba
con
paraguas
y
ella
no
I
had
an
umbrella
and
she
didn't
¿A
dónde
vamos
rubia?
Where
are
we
going,
Blondie?
A
donde
tú
me
lleves,
contestó
Wherever
you
take
me,
she
answered
Así
que
fuimos
hasta
So
we
went
to
Mi
casa,
que
es
el
polo,
le
advertí
My
place,
it's
very
small,
I
warned
her
Con
un
colchón
nos
basta
A
mattress
is
enough
for
us
De
estufa,
corazón,
te
tengo
a
ti
As
a
stove,
my
heart
will
do
Recalenté
una
sopa
I
reheated
some
soup
Con
vino
tinto,
pan
y
salchichón
With
red
wine,
bread
and
sausage
A
la
segunda
copa
After
the
second
glass
¿Qué
hacemos
con
la
ropa?,
preguntó
What
do
we
do
with
the
clothes?,
she
asked
Y
yo
que
nunca
tuve
I
never
had
Más
religión
que
un
cuerpo
de
mujer
More
religion
than
a
woman's
body
Del
cuello
de
una
nube
From
the
neck
of
a
cloud
Aquella
madrugada
me
colgué
I
hanged
myself
that
dawn
Estaba
solo
cuando
I
was
alone
when
Al
día
siguiente
el
sol
me
desveló
The
next
day
the
sun
woke
me
up
Me
desperté
abrazando
I
woke
up
hugging
La
ausencia
de
su
cuerpo
en
mi
colchón
The
absence
of
her
body
on
my
mattress
Lo
malo
no
es
que
huyera
The
bad
thing
is
not
that
she
ran
away
Con
mi
cartera
y
con
mi
ordenador
With
my
wallet
and
my
computer
Peor
es
que
se
fuera
Worse
is
that
she
left
Robándome
además
el
corazón
Also
stealing
my
heart
De
noche
piel
de
hada
At
night,
fairy
skin
A
plena
luz
del
día
Cruella
de
Ville
In
broad
daylight,
Cruella
de
Ville
Maldita
madrugada
Cursed
dawn
Y
yo
que
me
creía
Steve
McQueen
And
I
who
thought
I
was
Steve
McQueen
Si
en
algún
paso
cebra
If
at
some
zebra
crossing
La
encuentras,
dile
que
le
he
escrito
un
blues
You
find
her,
tell
her
I've
written
her
a
blues
Llevaba
medias
negras
She
was
wearing
black
stockings
Bufanda
a
cuadros,
minifalda
azul
Plaid
scarf,
blue
miniskirt
Me
dijo
¿tienes
fuego?
She
asked
me
"Do
you
have
a
light?"
Tranqui',
que
me
lo
monto
de
legal
Easy,
I
do
it
legally
Salí
ayer
del
talego
I
got
out
of
jail
yesterday
Qué
way,
si
me
invitaras
a
cenar
Wow,
if
you
invited
me
to
dinner
De
noche
piel
de
hada
At
night,
fairy
skin
A
plena
luz
del
día
Cruella
de
Ville
In
broad
daylight,
Cruella
de
Ville
Maldita
madrugada
Cursed
dawn
Y
yo
que
me
creía
Steve
McQueen
And
I
who
thought
I
was
Steve
McQueen
Si
en
algún
paso
cebra
If
at
some
zebra
crossing
La
encuentras,
dile
que
le
he
escrito
un
blues
You
find
her,
tell
her
I've
written
her
a
blues
Llevaba
medias
negras
She
was
wearing
black
stockings
Bufanda
a
cuadros,
minifalda
azul
Plaid
scarf,
blue
miniskirt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.