Joaquín Sabina - Medias Negras (Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Medias Negras (Directo)




Medias Negras (Directo)
Black Stockings (Live)
En Línares, Baeza
In Linares, Baeza
Toreaba con el bolso a los tranvías
She was dodging trams with her purse
Llevaba medias negras
She wore black stockings
Estaba como un tren de cercanías
She was like a commuter train
Me dijo: "¿Tienes fuego?
She asked me: "Do you have a light?
Tranqui, que me lo monto de legal
Relax, I'm doing things legally now
Salí ayer del talego
I got out of jail yesterday
¡Qué guay si me invitaras a cenar!"
It'd be great if you'd invite me to dinner!"
Me echó un cable la lluvia
The rain gave me a hand
Yo andaba con paraguas y ella no
I had an umbrella, she didn't
"¿A dónde vamos rubia?"
"Where are we going, blonde?"
"A donde me lleves", contestó
"Wherever you take me," she replied
Así que fuimos hasta mi casa
So we went to my place
"Que es el polo", le advertí
"It's the North Pole," I warned her
"Con un colchón nos basta
"A mattress is enough for us
De estufa, corazón, te tengo a ti"
For warmth, darling, I have you"
Recalenté una sopa
I reheated some soup
Con vino tinto, pan y salchichón
With red wine, bread, and sausage
A la segunda copa
By the second glass
"¿Qué hacemos con la ropa?", preguntó
"What do we do with the clothes?" she asked
Y yo que nunca tuve
And me, who never had
Más religión que un cuerpo de mujer (así es)
More religion than a woman's body (that's right)
Del cuello de una nube
From the neck of a cloud
Aquella madrugada me colgué (¡Ay! ¡Cómo gocé!)
That dawn I hung myself (Oh! How I enjoyed!)
Estaba solo cuando
I was alone when
Al día siguiente el sol me desveló
The next day the sun woke me up
Me desperté abrazando
I woke up hugging
El hueco de su ausencia en mi colchón
The emptiness of her absence on my mattress
Lo malo no es que huyera
The bad thing is not that she ran away
Con mi cartera y mi Gibson Les Paul
With my wallet and my Gibson Les Paul
Peor es que se fuera
Worse is that she left
Robándome además el corazón
Also stealing my heart
De noche piel de hada
At night, a fairy's skin
A plena luz del día, Cruella de Vil
In broad daylight, Cruella de Vil
Maldita madrugada
Damn that dawn
Y yo que me creía Steve McQueen (e incluso Brad Pis)
And me who thought I was Steve McQueen (and even Brad Pitt)
Si en algún paso cebra la encuentras
If you find her at a crosswalk
Dile que le he escrito un blues
Tell her I wrote her a blues
Llevaba medias negras
She wore black stockings
Bufanda a cuadros, minifalda azul
Checkered scarf, blue miniskirt
(La vi en un paso cebra)
(I saw her at a crosswalk)
Llevaba medias negras, la conocí en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
En el andén de los besos perdidos, toreando al tren expreso del olvido
On the platform of lost kisses, dodging the express train of oblivion
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Para seguirle la pista, soborno a los maquinistas
To follow her trail, I bribe the train drivers
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Con el fogonero, con el revisor, pierdo los sábados al dominó
With the fireman, with the conductor, I lose Saturdays playing dominoes
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Lo malo de los artistas es cuando son masoquistas
The bad thing about artists is when they are masochists
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Linares, Baeza, Alcazar de San Juan, aves que vuelan, talgos que se van
Linares, Baeza, Alcazar de San Juan, birds that fly, Talgo trains that depart
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
El Transiberiano y el Orient Express son mis compadres de Chemin de Fer
The Trans-Siberian and the Orient Express are my Chemin de Fer buddies
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Puedes volver a robarme, pero tendrás que besarme
You can steal from me again, but you'll have to kiss me
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Yo soy un hombre sincero, sincero y sin infinito
I am a sincere man, sincere and without end
Y antes de morirme quiero vivir la vida un poquito
And before I die I want to live life a little bit
(Y antes de morirme quiero vivir la vida un poquito)
(And before I die I want to live life a little bit)
Llevaba medias negras, la conocí en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Llevaba medias negras, la conocí en la estación
She wore black stockings, I met her at the station
(Llevaba medias negras, la conocí en la estación)
(She wore black stockings, I met her at the station)
Y si la ves en Linares Baeza, dile que lhe escrito este son
And if you see her in Linares Baeza, tell her I wrote this song for her





Авторы: Joaquin Ramon Sabina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.