Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Medias Negras - En Directo
Medias Negras - En Directo
Black Stockings - Live
En
Linares
Baeza
In
Linares
Baeza
Toreba
con
el
bolso
a
los
tranvías
She
was
dodging
trams
with
her
purse
Llevaba
medias
negras
She
wore
black
stockings
Estaba
como
un
tren
de
cercanías
She
was
like
a
local
train
Me
dijo
tienes
fuego
She
told
me,
"You
got
a
light?"
Tranqui
que
me
lo
monto
de
legal
"Relax,
I'm
playing
it
straight"
Salí
ayer
del
talego
"I
got
out
of
jail
yesterday"
Que
guay
si
me
invitaras
a
cenar
"How
cool
if
you
invited
me
to
dinner"
Me
echó
un
cable
la
lluvia
The
rain
helped
me
out
Yo
andaba
con
paraguas
y
ella
no
I
had
an
umbrella,
she
didn't
¿A
donde
vamos
rubia?
"Where
are
we
going,
blondie?"
A
donde
tú
me
lleves,
contestó
"Wherever
you
take
me,"
she
replied
Así
que
fuimos
hasta
So
we
went
to
Mi
casa
que
es
el
polo,
le
advertí
My
place,
which
is
the
North
Pole,
I
warned
her
Con
un
colchón
nos
basta
"A
mattress
is
enough
for
us"
De
estufa,
corazón,
te
tengo
a
tí
"For
warmth,
darling,
I
have
you"
Recalenté
una
sopa
con
I
reheated
a
soup
with
Vino
tinto,
pan
y
salchichón
Red
wine,
bread
and
sausage
A
la
segunda
copa
On
the
second
glass
¿Qué
hacemos
con
la
ropa?,
preguntó
"What
do
we
do
with
the
clothes?"
she
asked
Y
yo
que
nunca
tuve
más
And
I,
who
never
had
more
Religión
que
un
cuerpo
de
mujer
Religion
than
a
woman's
body
Del
cuello
de
una
nube
From
the
neck
of
a
cloud
Aquella
noche
me
colgué,
ay
como
gocé
That
night
I
hung,
oh
how
I
enjoyed
Estaba
sólo
cuando
I
was
alone
when
Al
día
siguiente
el
sol
de
desveló
The
next
day
the
sun
unveiled
itself
Me
desperté
abrazando
I
woke
up
hugging
El
hueco
de
su
ausencia
en
mi
colchón
The
hollow
of
her
absence
on
my
mattress
Lo
malo
no
es
que
huyera
The
bad
thing
is
not
that
she
fled
Con
mi
cartera
y
con
mi
ordenador
With
my
wallet
and
my
computer
Peor
es
que
se
fuera
Worse
is
that
she
left
Robándome
además
el
corazón
Also
stealing
my
heart
De
noche
piel
de
hada
At
night,
fairy
skin
A
plenas
luz
del
día
Cruella
de
Vil
In
broad
daylight,
Cruella
de
Vil
Maldita
madrugada
Damn
morning
Y
yo
que
me
creía
Steve
Mc
Queen,
o
incluso
un
Brad
Pitt
And
I
who
thought
I
was
Steve
McQueen,
or
even
Brad
Pitt
Si
en
algún
paso
cebra
la
encuentras
If
you
find
her
at
a
crosswalk
Dile
que
le
he
escrito
un
blues
Tell
her
I
wrote
her
a
blues
Llevaba
medias
negras
She
wore
black
stockings
Bufanda
a
cuadros,
minifalda
azul
Checkered
scarf,
blue
miniskirt
(Eeeeeh,
eeeeeeeh)
La
vi
en
un
paso
cebra
(Eeeeeh,
eeeeeeeh)
I
saw
her
at
a
crosswalk
Llevaba
medias
negras,
la
conocí
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
En
el
andén
de
los
besos
perdidos
On
the
platform
of
lost
kisses
Toreando
al
tren
expreso
del
olvido
Dodging
the
express
train
of
oblivion
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
Para
seguirle
la
pista,
soborno
a
los
maquinistas
To
track
her
down,
I
bribe
the
drivers
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
Con
el
fogonero,
con
el
revisor
With
the
fireman,
with
the
conductor
Pierdo
los
sábados
al
dominó
I
lose
Saturdays
playing
dominoes
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
Lo
malo
de
los
artistas
es
cuando
son
masoquistas
The
bad
thing
about
artists
is
when
they
are
masochists
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
De
Linares
Baeza,
Alcazar
de
San
Juan
From
Linares
Baeza,
Alcazar
de
San
Juan
Aves
que
vuelan,
Talgos
que
se
van
Birds
that
fly,
Talgos
that
leave
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
El
Tren
Siberiano
y
el
Orient
Express
The
Siberian
Train
and
the
Orient
Express
Son
mis
cofrades
de
¿Semen
de
Frez?
Are
my
brothers
in
¿Semen
de
Frez?
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
Puedes
volver
a
robarme
You
can
steal
from
me
again
Pero
tendrás
que
besarme
But
you'll
have
to
kiss
me
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
Yo
soy
un
hombre
sincero
I
am
a
sincere
man
Sincero
y
sin
infinito
y
Sincere
and
without
infinity
and
Antes
de
morirme
quiero
vivir
la
vida
un
poquito
Before
I
die
I
want
to
live
life
a
little
Y
antes
de
morirme
quiero
vivir
la
vida
un
poquito
And
before
I
die
I
want
to
live
life
a
little
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
(Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación)
(She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station)
Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación
She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station
(Llevaba
medias
negras
la
conoci
en
la
estación)
(She
wore
black
stockings,
I
met
her
at
the
station)
Y
si
la
ves
en
Linares
Baeza
And
if
you
see
her
in
Linares
Baeza
Dile
que
la
he
escrito
esté
son
Tell
her
I
wrote
this
song
for
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.